Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 1:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:28

Dialah yang kami beritakan, apabila tiap-tiap orang kami nasihati t  dan tiap-tiap orang kami ajari dalam segala hikmat, u  untuk memimpin tiap-tiap orang kepada kesempurnaan v  dalam Kristus.

AYT (2018)

Kami memberitakan tentang Dia dengan menegur dan mengajar setiap orang dengan segala hikmat sehingga kami dapat membawa setiap orang menjadi dewasa dalam Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 1:28

yang kami ini beritakan, sambil menasehatkan tiap-tiap orang dan mengajar tiap-tiap orang dengan segala hikmat, supaya dapat kami mendirikan tiap-tiap orang menjadi sempurna di dalam Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 1:28

Kristus itulah yang kami beritakan kepada setiap orang. Kami mengingatkan dan mengajar mereka semuanya dengan segala kebijaksanaan. Tujuan kami ialah supaya setiap orang dapat dibawa kepada Allah, sebagai orang yang dewasa dalam hal-hal rohani, karena sudah bersatu dengan Kristus.

TSI (2014)

Oleh sebab itulah kami yang sudah menjadi rasul Yesus terus memberitakan Kabar Baik! Kami berusaha menasihati dan mengajar setiap orang dengan menggunakan segala hikmat yang Allah berikan. Karena kami rindu membawa sebanyak mungkin orang kepada Allah untuk menjadi bagian tubuh Kristus tanpa cacat dan noda.

MILT (2008)

Dialah yang kami beritakan dengan menasihati setiap manusia dan dengan mengajar setiap manusia dengan segala hikmat, supaya kami dapat menampilkan setiap manusia, sempurna di dalam Kristus YESUS.

Shellabear 2011 (2011)

Al-Masih itulah yang kami beritakan kepada setiap orang. Kami menasihati dan mengajar mereka dengan seluruh kemampuan akal budi kami, supaya kami dapat mempersembahkan mereka kepada Allah sebagai orang-orang yang dewasa di dalam Al-Masih.

AVB (2015)

Kristuslah yang kami ajarkan. Kami menasihati dan mengajar setiap orang dengan sepenuh bijaksana, supaya dapat kami hadapkan setiap orang dalam keadaan sempurna dalam Yesus Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 1:28

Dialah
<3739>
yang kami
<2249>
beritakan
<2605>
, apabila tiap-tiap
<3956>
orang
<444>
kami nasihati
<3560>
dan
<2532>
tiap-tiap
<3956>
orang
<444>
kami ajari
<1321>
dalam
<1722>
segala
<3956>
hikmat
<4678>
, untuk
<2443>
memimpin
<3936>
tiap-tiap
<3956>
orang
<444>
kepada kesempurnaan
<5046>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kol 1:28

yang kami
<2249>
ini beritakan
<2605>
, sambil menasehatkan
<3560>
tiap-tiap
<3956>
orang
<444>
dan
<2532>
mengajar
<1321>
tiap-tiap
<3956>
orang
<444>
dengan
<1722>
segala
<3956>
hikmat
<4678>
, supaya
<2443>
dapat kami mendirikan
<3936>
tiap-tiap
<3956>
orang
<444>
menjadi sempurna
<5046>
di
<1722>
dalam Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Kami
<2249>
memberitakan
<2605>
tentang Dia dengan menegur
<3560>
dan
<2532>
mengajar
<1321>
setiap
<3956>
orang
<444> <444>
dengan
<1722>
segala
<3956>
hikmat
<4678>
sehingga
<2443>
kami dapat membawa
<3936>
setiap
<3956>
orang
<444>
menjadi dewasa
<5046>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
.

[<3739> <3956>]
AVB ITL
Kristuslah yang
<3739>
kami
<2249>
ajarkan
<2605>
. Kami menasihati
<3560>
dan
<2532>
mengajar
<1321>
setiap
<3956>
orang
<444>
dengan
<1722>
sepenuh
<3956>
bijaksana
<4678>
, supaya dapat
<2443>
kami hadapkan
<3936>
setiap
<3956>
orang
<444>
dalam keadaan sempurna
<5046>
dalam
<1722>
Yesus Kristus
<5547>
.

[<3956> <444>]
GREEK WH
ον
<3739>
R-ASM
ημεις
<2249>
P-1NP
καταγγελλομεν
<2605> <5719>
V-PAI-1P
νουθετουντες
<3560> <5723>
V-PAP-NPM
παντα
<3956>
A-ASM
ανθρωπον
<444>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
διδασκοντες
<1321> <5723>
V-PAP-NPM
παντα
<3956>
A-ASM
ανθρωπον
<444>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
παση
<3956>
A-DSF
σοφια
<4678>
N-DSF
ινα
<2443>
CONJ
παραστησωμεν
<3936> <5661>
V-AAS-1P
παντα
<3956>
A-ASM
ανθρωπον
<444>
N-ASM
τελειον
<5046>
A-ASM
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
GREEK SR
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
ημεισ
ἡμεῖς
ἐγώ
<1473>
R-1NP
καταγγελλομεν
καταγγέλλομεν,
καταγγέλλω
<2605>
V-IPA1P
νουθετουντεσ
νουθετοῦντες
νουθετέω
<3560>
V-PPANMP
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-AMS
ανθρωπον
ἄνθρωπον
ἄνθρωπος
<444>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
διδασκοντεσ
διδάσκοντες
διδάσκω
<1321>
V-PPANMP
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-AMS
ανθρωπον
ἄνθρωπον
ἄνθρωπος
<444>
N-AMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
παση
πάσῃ
πᾶς
<3956>
E-DFS
σοφια
σοφίᾳ,
σοφία
<4678>
N-DFS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
παραστησωμεν
παραστήσωμεν
παρίστημι
<3936>
V-SAA1P
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-AMS
ανθρωπον
ἄνθρωπον
ἄνθρωπος
<444>
N-AMS
τελειον
τέλειον
τέλειος
<5046>
S-AMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
χω
˚Χριστῷ.
χριστός
<5547>
N-DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 1:28

Dialah 1  yang kami beritakan, apabila tiap-tiap 4  orang kami nasihati 2  dan tiap-tiap 4  orang kami ajari 3  dalam segala 4  hikmat, untuk memimpin 5  tiap-tiap 4  orang kepada kesempurnaan 6  dalam 4  Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA