Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 21:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 21:23

Tetapi Sihon tidak mengizinkan orang Israel berjalan melalui daerahnya, l  bahkan ia mengumpulkan seluruh laskarnya, lalu keluar ke padang gurun menghadapi orang Israel, dan sesampainya di Yahas m  berperanglah ia melawan orang Israel. n 

AYT (2018)

Namun, Raja Sihon tidak mengizinkan orang Israel melewati negerinya. Dia mengumpulkan tentaranya dan keluar ke padang belantara untuk melawan orang Israel. Sesampainya di Yahas, mereka berperang melawan orang Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 21:23

Tetapi tiada diizinkan Sihon Israel menerusi negerinya, melainkan dikerahkannyalah segala rakyatnya, lalu iapun keluar mendatangi Israel di padang belantara, dan setelah sampai ia di Yahza berperanglah ia dengan Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 21:23

Tetapi Raja Sihon tidak mengizinkan orang-orang Israel melalui negerinya. Ia mengumpulkan pasukannya lalu pergi ke Yahas di padang gurun dan menyerang orang Israel di situ.

MILT (2008)

Namun Sihon tidak mengizinkan orang Israel lewat pada perbatasannya. Dan Sihon mengumpulkan seluruh bangsanya dan keluar untuk menghadapi orang Israel di padang gurun, dan dia memasuki Yahas dan memulai perang dengan Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Sihon tidak mengizinkan orang Israil melewati daerahnya. Sebaliknya, ia mengerahkan seluruh pasukannya lalu keluar mendatangi orang Israil di padang belantara. Setibanya di Yahas berperanglah ia melawan orang Israil.

AVB (2015)

Akan tetapi, Sihon tidak mengizinkan orang Israel lalu di daerahnya. Sebaliknya, dia mengerahkan seluruh pasukannya keluar mendatangi orang Israel di gurun. Setibanya di Yahas berperanglah dia melawan orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 21:23

Tetapi Sihon
<05511>
tidak
<03808>
mengizinkan
<05414>
orang Israel
<03478>
berjalan
<05674>
melalui daerahnya
<01366>
, bahkan ia
<05511>
mengumpulkan
<0622>
seluruh
<03605>
laskarnya
<05971>
, lalu keluar
<03318>
ke padang gurun
<04057>
menghadapi
<07125>
orang Israel
<03478>
, dan sesampainya
<0935>
di Yahas
<03096>
berperanglah
<03898>
ia melawan orang Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 21:23

Tetapi tiada
<03808>
diizinkan
<05414>
Sihon
<05511>
Israel
<03478>
menerusi
<05674>
negerinya
<01366>
, melainkan dikerahkannyalah
<0622>
segala
<03605>
rakyatnya
<05971>
, lalu iapun
<05511>
keluar
<03318>
mendatangi
<07125>
Israel
<03478>
di padang belantara
<04057>
, dan setelah sampai
<0935>
ia di Yahza
<03096>
berperanglah
<03898>
ia dengan Israel
<03478>
.
AYT ITL
Namun, Raja Sihon
<05511>
tidak
<03808>
mengizinkan
<05414>
orang Israel
<03478>
melewati
<05674>
negerinya
<01366>
. Dia mengumpulkan
<0622>
tentaranya
<03605> <05971>
dan keluar ke
<03318>
padang belantara
<04057>
untuk melawan
<07125>
orang Israel
<03478>
. Sesampainya
<0935>
di Yahas
<03096>
, mereka berperang
<03898>
melawan orang Israel
<03478>
.

[<0853> <05511> <0853>]
HEBREW
larvyb
<03478>
Mxlyw
<03898>
huhy
<03096>
abyw
<0935>
hrbdmh
<04057>
larvy
<03478>
tarql
<07125>
auyw
<03318>
wme
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
Nxyo
<05511>
Poayw
<0622>
wlbgb
<01366>
rbe
<05674>
larvy
<03478>
ta
<0853>
Nxyo
<05511>
Ntn
<05414>
alw (21:23)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 21:23

Tetapi Sihon 1  tidak mengizinkan 1  orang Israel berjalan melalui daerahnya, bahkan ia mengumpulkan seluruh laskarnya, lalu keluar ke padang gurun menghadapi orang Israel, dan sesampainya di Yahas 2  berperanglah ia melawan orang Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA