Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 20:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 20:27

Lalu Musa melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN. Mereka naik ke gunung Hor t  sedang segenap umat itu memandangnya.

AYT (2018)

Musa melakukan apa yang diperintahkan TUHAN. Ketiganya naik ke atas Gunung Hor dengan dilihat seluruh orang Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 20:27

Maka dibuat Musa seperti firman Tuhan, lalu ketiganya mendaki gunung Hor di hadapan pemandangan segenap sidang itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 20:27

Musa melakukan apa yang diperintahkan TUHAN. Musa, Harun dan Eleazar mendaki Gunung Hor disaksikan oleh seluruh umat.

MILT (2008)

Dan Musa melakukan seperti apa yang telah diperintahkan TUHAN YAHWEH 03068; dan mereka pergi naik ke gunung Hor di depan mata seluruh jemaat;

Shellabear 2011 (2011)

Musa melakukan seperti yang diperintahkan ALLAH. Mereka naik ke Gunung Hor di depan mata seluruh umat itu.

AVB (2015)

Musa melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN. Mereka naik ke Gunung Hor di hadapan mata seluruh umat itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 20:27

Lalu Musa
<04872>
melakukan
<06213>
seperti
<0834>
yang diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
. Mereka naik
<05927>
ke
<0413>
gunung
<02022>
Hor
<02023>
sedang segenap
<03605>
umat
<05712>
itu memandangnya
<05869>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 20:27

Maka dibuat
<06213>
Musa
<04872>
seperti
<0834>
firman
<06680>
Tuhan
<03068>
, lalu
<05927>
ketiganya mendaki
<05927>
gunung
<02022>
Hor
<02023>
di hadapan pemandangan
<05869>
segenap
<03605>
sidang
<05712>
itu.
HEBREW
hdeh
<05712>
lk
<03605>
ynyel
<05869>
rhh
<02022>
rh
<02023>
la
<0413>
wleyw
<05927>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
hsm
<04872>
veyw (20:27)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 20:27

Lalu Musa melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN. Mereka naik ke gunung Hor sedang segenap umat itu memandangnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA