Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 16:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 16:13

Belum cukupkah, bahwa engkau memimpin kami keluar dari suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya i  untuk membiarkan kami mati di padang gurun, j  sehingga masih juga engkau menjadikan dirimu tuan atas kami? k 

AYT (2018)

Belum cukupkah kamu membawa kami keluar dari negeri yang berlimpah dengan susu dan madu untuk membuat kami mati di padang gurun, sehingga kamu mau menjadi tuan atas kami?

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 16:13

Belumkah cukup engkau telah menyuruhkan kami keluar dari pada dalam negeri yang berkelimpahan air susu dan madu, supaya kami mati di padang ini, maka engkau lagi hendak menjadikan dirimu tuan yang berkuasa atas kami?

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 16:13

Belum cukupkah engkau membawa kami keluar dari tanah Mesir yang subur itu untuk membunuh kami di padang gurun ini? Haruskah engkau memerintah kami juga?

TSI (2014)

Kamu membawa kami keluar dari negeri Mesir yang berlimpah dengan hasil alam untuk membunuh kami di padang belantara. Apakah menurutmu itu hal sepele? Dan sekarang kamu mau menjadi penguasa atas kami.

MILT (2008)

Apakah perkara kecil bahwa kamu membawa kami keluar dari negeri yang berlimpah susu dan madunya, untuk membunuh kami di padang gurun, bahwa kamu juga menjadikan dirimu sendiri pemimpin atas kami?

Shellabear 2011 (2011)

Hal yang sepelekah ini, bahwa engkau telah memimpin kami keluar dari negeri yang berlimpah susu dan madu untuk membunuh kami di padang belantara, sehingga sekarang engkau mau menjadikan dirimu tuan atas kami pula?

AVB (2015)

Belum cukupkah bahawa kamu telah memimpin kami keluar dari negeri yang berlimpah-limpah susu dan madu untuk membunuh kami di gurun, sehingga sekarang kamu mahu menjadikan dirimu tuan penguasa atas kami pula?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 16:13

Belum cukupkah
<04592>
, bahwa
<03588>
engkau memimpin
<05927>
kami keluar dari suatu negeri
<0776>
yang berlimpah-limpah
<02100>
susu
<02461>
dan madunya
<01706>
untuk membiarkan
<04191> <00>
kami mati
<00> <04191>
di padang gurun
<04057>
, sehingga
<03588>
masih juga
<01571>
engkau menjadikan
<08323> <00>
dirimu tuan
<00> <08323>
atas
<05921>
kami?

[<08323>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 16:13

Belumkah cukup
<04592>
engkau telah menyuruhkan
<05927>
kami keluar
<05927>
dari pada dalam negeri
<0776>
yang berkelimpahan
<02100>
air susu
<02461>
dan madu
<01706>
, supaya kami mati
<04191>
di padang
<04057>
ini, maka
<03588>
engkau lagi
<01571>
hendak menjadikan
<08323>
dirimu tuan
<08323>
yang berkuasa
<08323>
atas
<05921>
kami?
AYT ITL
Belum cukupkah
<04592>
kamu membawa
<05927> <0>
kami keluar
<0> <05927>
dari negeri
<0776>
yang berlimpah
<02100>
dengan susu
<02461>
dan madu
<01706>
untuk membuat
<04191> <0>
kami mati
<0> <04191>
di padang gurun
<04057>
, sehingga
<03588>
kamu mau
<01571>
menjadi tuan
<08323> <08323>
atas
<05921>
kami?
AVB ITL
Belum cukupkah
<04592>
bahawa
<03588>
kamu telah memimpin
<05927> <0>
kami keluar
<0> <05927>
dari negeri
<0776>
yang berlimpah-limpah
<02100>
susu
<02461>
dan madu
<01706>
untuk membunuh
<04191>
kami di gurun
<04057>
, sehingga
<03588>
sekarang kamu mahu menjadikan
<08323> <0> <08323> <0>
dirimu tuan penguasa
<0> <08323> <0> <08323>
atas
<05921>
kami pula
<01571>
?
HEBREW
rrtvh
<08323>
Mg
<01571>
wnyle
<05921>
rrtvt
<08323>
yk
<03588>
rbdmb
<04057>
wntymhl
<04191>
sbdw
<01706>
blx
<02461>
tbz
<02100>
Uram
<0776>
wntyleh
<05927>
yk
<03588>
jemh (16:13)
<04592>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 16:13

Belum cukupkah 1 , bahwa engkau memimpin kami keluar dari suatu negeri 2  yang berlimpah-limpah susu dan madunya untuk membiarkan kami mati 3  di padang gurun, sehingga masih 4  juga engkau menjadikan dirimu tuan 4  atas kami?

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA