Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 10:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 10:2

"Buatlah dua nafiri j  dari perak. Dari perak tempaan harus kaubuat itu, supaya dipergunakan untuk memanggil umat k  Israel dan untuk menyuruh laskar-laskarnya berangkat. l 

AYT (2018)

“Buatlah dua buah trompet dari perak yang ditempa. Pakailah itu untuk mengumpulkan umat dan untuk menyuruh mereka berangkat.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 10:2

Perbuatlah olehmu akan dirimu dua buah nafiri dari pada perak, perbuatan yang terupam hendaklah kaukerjakan dia, maka dengan dia juga engkau akan mengerahkan sidang dan menyuruhkan tentara itu berangkat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 10:2

"Buatlah dua buah trompet dari perak tempaan untuk memanggil rakyat berkumpul atau untuk menyuruh mereka berangkat.

MILT (2008)

"Buatlah dua nafiri perak bagimu, haruslah engkau membuatnya sebagai karya tempaan dan haruslah mereka ada padamu untuk pertemuan jemaat dan untuk pembongkaran perkemahan.

Shellabear 2011 (2011)

"Buatlah dua buah nafiri dari perak tempaan, lalu gunakanlah nafiri itu untuk memanggil umat serta untuk menyuruh laskar-laskarnya berangkat.

AVB (2015)

“Buatlah dua buah nafiri daripada perak tempaan, lalu gunakanlah nafiri itu untuk memanggil kalangan umat serta untuk menandakan penutupan perkhemahan dan berangkatnya orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 10:2

"Buatlah
<06213>
dua
<08147>
nafiri
<02689>
dari perak
<03701>
. Dari perak tempaan
<04749>
harus kaubuat
<06213>
itu, supaya dipergunakan
<01961>
untuk memanggil
<04744>
umat
<05712>
Israel dan untuk menyuruh laskar-laskarnya
<04264>
berangkat
<04550>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 10:2

Perbuatlah
<06213>
olehmu akan dirimu
<00>
dua
<08147>
buah nafiri
<02689>
dari pada perak
<03701>
, perbuatan yang terupam
<04749>
hendaklah kaukerjakan
<06213>
dia, maka
<01961>
dengan dia juga
<00>
engkau akan mengerahkan
<04744>
sidang
<05712>
dan menyuruhkan tentara
<04264>
itu berangkat
<04550>
.
AYT ITL
“Buatlah
<06213>
dua
<08147>
buah trompet
<02689>
dari perak
<03701>
yang ditempa
<04749>
. Pakailah
<01961>
itu untuk mengumpulkan
<04744>
umat
<05712>
dan untuk menyuruh mereka berangkat
<04550>
.

[<00> <06213> <0853> <00> <0853> <04264>]
AVB ITL
“Buatlah
<06213>
dua
<08147>
buah nafiri
<02689>
daripada perak
<03701>
tempaan
<04749>
, lalu gunakanlah
<06213>
nafiri itu untuk memanggil
<04744> <0>
kalangan umat
<05712>
serta untuk menandakan penutupan
<0> <04744>
perkhemahan
<04264>
dan berangkatnya
<04550>
orang Israel.

[<00> <0853> <01961> <00> <0853>]
HEBREW
twnxmh
<04264>
ta
<0853>
eomlw
<04550>
hdeh
<05712>
arqml
<04744>
Kl
<0>
wyhw
<01961>
Mta
<0853>
hvet
<06213>
hsqm
<04749>
Pok
<03701>
truwux
<02689>
yts
<08147>
Kl
<0>
hve (10:2)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 10:2

"Buatlah dua nafiri 1  dari perak. Dari perak tempaan 2  harus kaubuat itu, supaya dipergunakan 3  untuk memanggil umat Israel dan untuk menyuruh laskar-laskarnya berangkat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA