Ayub 33:24 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 33:24 |
maka Ia akan mengasihaninya dengan berfirman: Lepaskan dia, supaya jangan ia turun ke liang kubur; q uang tebusan telah Kuperoleh. r |
| AYT (2018) | Dia akan berbelaskasihan kepadanya, dan berfirman, ‘Lepaskan dia dari turun ke liang kubur; Aku sudah menemukan tebusan.’ |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 33:24 |
maka Ia akan mengasihankan dia sambil firman-Nya: Tebuslah olehmu akan dia, supaya jangan ia turun ke dalam kebinasaan; bahwa Aku sudah mendapat gafirat. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 33:24 |
Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.' |
| MILT (2008) | maka Dia akan menunjukkan kemurahan kepadanya dan berfirman: Lepaskanlah dia dari terperosok ke dalam kebinasaan, karena Aku telah memperoleh harga penebusan! |
| Shellabear 2011 (2011) | maka Ia akan mengasihaninya dan berfirman, Lepaskan dia, supaya jangan ia turun ke liang kubur. Aku sudah mendapat tebusan. |
| AVB (2015) | maka Dia akan mengasihaninya dan berfirman, ‘Lepaskan dia, supaya dia tidak turun ke liang kubur. Aku sudah mendapat tebusan.’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 33:24 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 33:24 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 33:24 |
maka Ia akan mengasihaninya 1 dengan berfirman: Lepaskan 2 dia, supaya jangan ia turun ke liang kubur; uang tebusan 4 telah Kuperoleh 3 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [