Ayub 27:18                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 27:18 | Ia mendirikan rumahnya u seperti sarang v laba-laba, seperti gubuk w yang dibuat penjaga. | 
| AYT (2018) | Dia membangun rumahnya seperti sarang ngengat, seperti pondok yang dibuat oleh tukang jaga. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 27:18 | Adapun akan hal ia membuat rumahnya, ia itu seperti perbuatan gegat dan seperti seorang penunggu kebun anggur membuat pondoknya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 27:18 | Rumah orang jahat rapuh seperti sarang laba-laba, hanya rumah sementara seperti gubug seorang penjaga. | 
| MILT (2008) | Ia membangun rumahnya seperti seekor ngengat dan seperti seorang penjaga yang membuat sebuah gubuk. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Rumahnya dibangunnya seperti sarang ngengat, seperti pondok yang dibuat penjaga. | 
| AVB (2015) | Dia mendirikan rumahnya sebagaimana sarang gegat, seperti pondok yang dibuat oleh si penjaga. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 27:18 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 27:18 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 27:18 | Ia mendirikan rumahnya seperti sarang laba-laba 1 , seperti gubuk 2 yang dibuat penjaga. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


