Ayub 27:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 27:18 |
Ia mendirikan rumahnya u seperti sarang v laba-laba, seperti gubuk w yang dibuat penjaga. |
| AYT (2018) | Dia membangun rumahnya seperti sarang ngengat, seperti pondok yang dibuat oleh tukang jaga. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 27:18 |
Adapun akan hal ia membuat rumahnya, ia itu seperti perbuatan gegat dan seperti seorang penunggu kebun anggur membuat pondoknya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 27:18 |
Rumah orang jahat rapuh seperti sarang laba-laba, hanya rumah sementara seperti gubug seorang penjaga. |
| MILT (2008) | Ia membangun rumahnya seperti seekor ngengat dan seperti seorang penjaga yang membuat sebuah gubuk. |
| Shellabear 2011 (2011) | Rumahnya dibangunnya seperti sarang ngengat, seperti pondok yang dibuat penjaga. |
| AVB (2015) | Dia mendirikan rumahnya sebagaimana sarang gegat, seperti pondok yang dibuat oleh si penjaga. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 27:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 27:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 27:18 |
Ia mendirikan rumahnya seperti sarang laba-laba 1 , seperti gubuk 2 yang dibuat penjaga. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [