Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 20:19

Konteks
NETBible

For he has oppressed the poor and abandoned them; 1  he has seized a house which he did not build. 2 

NASB ©

biblegateway Job 20:19

"For he has oppressed and forsaken the poor; He has seized a house which he has not built.

HCSB

For he oppressed and abandoned the poor; he seized a house he did not build.

LEB

because he crushed and abandoned the poor. He has taken by force a house that he didn’t build.

NIV ©

biblegateway Job 20:19

For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.

ESV

For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house that he did not build.

NRSV ©

bibleoremus Job 20:19

For they have crushed and abandoned the poor, they have seized a house that they did not build.

REB

for he has oppressed and harassed the poor, he has seized houses which he did not build.

NKJV ©

biblegateway Job 20:19

For he has oppressed and forsaken the poor, He has violently seized a house which he did not build.

KJV

Because he hath oppressed [and] hath forsaken the poor; [because] he hath violently taken away an house which he builded not;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Because he hath oppressed
<07533> (8765)
[and] hath forsaken
<05800> (8804)
the poor
<01800>_;
[because] he hath violently taken away
<01497> (8804)
an house
<01004>
which he builded
<01129> (8799)
not; {oppressed: Heb. crushed}
NASB ©

biblegateway Job 20:19

"For he has oppressed
<07533>
and forsaken
<05800>
the poor
<01800>
; He has seized
<01497>
a house
<01004>
which he has not built
<01129>
.
LXXM
pollwn
<4183
A-GPM
gar
<1063
PRT
adunatwn
<102
A-GPM
oikouv
<3624
N-APM
eylasen {V-AAI-3S} diaitan {N-ASF} de
<1161
PRT
hrpasen
<726
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
esthsen
<2476
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
For
<03588>
he has oppressed
<07533>
the poor
<01800>
and abandoned
<05800>
them; he has seized
<01497>
a house
<01004>
which he did not
<03808>
build
<01129>
.
HEBREW
whnby
<01129>
alw
<03808>
lzg
<01497>
tyb
<01004>
Myld
<01800>
bze
<05800>
Uur
<07533>
yk (20:19)
<03588>

NETBible

For he has oppressed the poor and abandoned them; 1  he has seized a house which he did not build. 2 

NET Notes

tc The verb indicates that after he oppressed the poor he abandoned them to their fate. But there have been several attempts to improve on the text. Several have repointed the text to get a word parallel to “house.” Ehrlich came up with עֹזֵב (’ozev, “mud hut”), Kissane had “hovel” (similar to Neh 3:8). M. Dahood did the same (“The Root ’zb II in Job,” JBL 78 [1959]: 306-7). J. Reider came up with עֶזֶב (’ezev, the “leavings”), what the rich were to leave for the poor (“Contributions to the Scriptural text,” HUCA 24 [1952/53]: 103-6). But an additional root עָזַב (’azav) is questionable. And while the text as it stands is general and not very striking, there is absolutely nothing wrong with it. Dhorme reverses the letters to gain בְּעֹז (bÿoz, “with force [or violence]”).

tn The last clause says, “and he did not build it.” This can be understood in an adverbial sense, supplying the relative pronoun to the translation.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA