Ayub 37:21                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 37:21 | Seketika terang s tidak terlihat, karena digelapkan mendung; lalu angin berembus, maka bersihlah cuaca. | 
| AYT (2018) | Sekarang, tidak seorang pun dapat melihat terang yang cemerlang di awan-awan, saat angin bertiup dan membersihkannya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 37:21 | Sekarangpun jikalau tiada dapat ditentang orang akan terang, apabila ia bercahaya pada langit, yang telah disucikan oleh angin bayu, | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 37:21 | Kini cahaya langit sangat terang sehingga menyilaukan mata; angin membersihkan cuaca dengan hembusannya. | 
| MILT (2008) | Dan sekarang manusia tidak dapat melihat terang, ketika cahayanya berada di awan-awan; ketika angin melewatinya dan membersihkannya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Sekarang orang tidak melihat terang yang cemerlang di langit, tetapi angin bertiup dan menjernihkannya. | 
| AVB (2015) | Sekarang orang tidak melihat cahaya yang cemerlang di langit, tetapi angin bertiup dan menjernihkannya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 37:21 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 37:21 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 37:21 | 1 Seketika terang tidak terlihat, karena digelapkan mendung; lalu angin berembus, maka bersihlah cuaca. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


