Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 3:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 3:9

Biarlah bintang-bintang senja menjadi gelap; biarlah ia menantikan terang yang tak kunjung datang, janganlah ia melihat merekahnya fajar, i 

AYT (2018)

Biarlah bintang-bintang senja menjadi gelap; biarlah malam itu menantikan terang, tetapi tidak mendapatkannya, dan tidak melihat pelupuk fajar

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 3:9

Baiklah segala bintang terpadam pada fajarnya, biarlah ia menantikan siang maka tiada juga ia itu datang; sekali-kali jangan dipandangnya dinihari!

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 3:9

jangan sampai bintang kejora bersinar, jangan biarkan sinar fajar memancar! Biarlah malam itu percuma menunggu datangnya hari dan harapan yang baru.

MILT (2008)

Biarlah bintang-bintang senja menjadi gelap, biarlah dia menantikan terang yang tak pernah ada. Biarlah dia tidak melihat merekahnya sang fajar.

Shellabear 2011 (2011)

Biarlah bintang-bintang senjanya menjadi gelap. Biarlah ia mengharapkan terang tetapi tidak mendapatkannya, dan janganlah ia melihat merekahnya fajar,

AVB (2015)

Biarlah bintang-bintang senjanya menjadi gelap. Biarlah bintang-bintang mengharapkan cahaya tetapi tidak mendapatkannya, dan janganlah bintang melihat merekahnya fajar,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 3:9

Biarlah bintang-bintang
<03556>
senja
<05399>
menjadi gelap
<02821>
; biarlah ia menantikan
<06960>
terang
<0216>
yang tak kunjung datang
<0369>
, janganlah
<0408>
ia melihat
<07200>
merekahnya
<06079>
fajar
<07837>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 3:9

Baiklah segala bintang
<03556>
terpadam
<02821>
pada fajarnya
<05399>
, biarlah ia menantikan
<06960>
siang
<0216>
maka tiada
<0369>
juga ia itu datang; sekali-kali jangan
<0408>
dipandangnya
<07200>
dinihari
<07837> <06079>
!
AYT ITL
Biarlah bintang-bintang
<03556>
senja
<05399>
menjadi gelap
<02821>
; biarlah malam itu menantikan
<06960>
terang
<0216>
, tetapi tidak
<0369>
mendapatkannya, dan tidak
<0408>
melihat
<07200>
pelupuk
<06079>
fajar
<07837>
AVB ITL
Biarlah bintang-bintang
<03556>
senjanya
<05399>
menjadi gelap
<02821>
. Biarlah bintang-bintang mengharapkan
<06960>
cahaya
<0216>
tetapi tidak
<0369>
mendapatkannya, dan janganlah
<0408>
bintang melihat
<07200>
merekahnya
<06079>
fajar
<07837>
,
HEBREW
rxs
<07837>
ypepeb
<06079>
hary
<07200>
law
<0408>
Nyaw
<0369>
rwal
<0216>
wqy
<06960>
wpsn
<05399>
ybkwk
<03556>
wksxy (3:9)
<02821>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 3:9

Biarlah bintang-bintang senja menjadi gelap; biarlah ia menantikan terang 1  yang tak kunjung datang, janganlah ia melihat merekahnya fajar 2 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA