Proverbs 13:2 
KonteksNETBible | From the fruit of his speech 1 a person eats good things, 2 but the faithless 3 desire 4 the fruit of violence. 5 |
NASB © biblegateway Pro 13:2 |
From the fruit of a man’s mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence. |
HCSB | From the words of his mouth, a man will enjoy good things, but treacherous people have an appetite for violence. |
LEB | A person eats well as a result of his speaking ability, but the appetite of treacherous people craves violence. |
NIV © biblegateway Pro 13:2 |
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the unfaithful have a craving for violence. |
ESV | From the fruit of his mouth a man eats what is good, but the desire of the treacherous is for violence. |
NRSV © bibleoremus Pro 13:2 |
From the fruit of their words good persons eat good things, but the desire of the treacherous is for wrongdoing. |
REB | The good enjoy the fruit of righteousness, but violence is meat and drink for the perfidious. |
NKJV © biblegateway Pro 13:2 |
A man shall eat well by the fruit of his mouth, But the soul of the unfaithful feeds on violence. |
KJV | A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Pro 13:2 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | From the fruit of his speech 1 a person eats good things, 2 but the faithless 3 desire 4 the fruit of violence. 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “lips” (so NIV); KJV “mouth.” The term “lips” is a metonymy of cause for what the lips produce: speech. 2 tn Heb “he eats [what is] good.” 3 tn Heb “the desire of the faithless.” The noun “faithless” is a subjective genitive: “the faithless desire….” 4 tn The noun נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) has a broad range of meanings, and here denotes “appetite” (e.g., Ps 17:9; Prov 23:3; Eccl 2:24; Isa 5:14; Hab 2:5; BDB 660 s.v. 5.c) or (2) “desire” (e.g., Deut 12:20; Prov 13:4; 19:8; 21:10; BDB 660 s.v. 6.a). 5 tn Heb “violence.” The phrase “the fruit of” does not appear in the Hebrew but is implied by the parallelism. The term “violence” is probably a metonymy of cause: “violence” represents what violence gains – ill-gotten gains resulting from violent crime. The wicked desire what does not belong to them. 5 tc The LXX reads “the souls of the wicked perish untimely.” The MT makes sense as it stands. |