Amsal 7:21
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 7:21 |
Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir n ia menggodanya. |
AYT (2018) | Dengan banyak bujukan, dia merayunya; dengan kelicinan bibir, dia mendesaknya. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 7:21 |
Demikian dibujuknya akan dia dengan pelbagai tipunya, dan diajaknya dengan perkataan mulutnya yang manis-manis. |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 7:21 |
Demikianlah wanita itu merayu pemuda itu dengan bujukan-bujukan yang memikat sehingga tergodalah ia. |
TSI (2014) | Dengan rayuan manis yang menggoda, perempuan itu berhasil menangkap si pemuda. |
MILT (2008) | Ia menyesatkan dia dengan kata-katanya yang meyakinkan, dia menaklukkannya dengan rayuan bibirnya. |
Shellabear 2011 (2011) | Dengan banyak perkataan yang meyakinkan diajaknya orang muda itu, dan dengan bibirnya yang licin digiringnya ia. |
AVB (2015) | Dengan pujuk cumbu dia memikat, dan dengan rayuan bibirnya yang licin dia menggoda. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 7:21 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 7:21 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Ams 7:21 |
Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir n ia menggodanya. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 7:21 |
Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai 1 bujukan, dengan kelicinan bibir ia menggodanya 2 . |
Catatan Full Life |
Ams 7:1-27 1 Nas : Ams 7:1-27 Sekali lagi Amsal memperingati terhadap kebejatan yang dilakukan atas nama kasih (ayat Ams 7:18), serta menekankan akibatnya yang merusak (ayat Ams 7:25-27; lihat cat. --> Ams 5:3; lihat cat. --> Ams 5:14; lihat cat. --> Ams 6:32-33). [atau ref. Ams 5:3,14; Ams 6:32-33] Kedursilaan seksual dapat dielakkan
|
[+] Bhs. Inggris |