Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 24:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 24:21

Hai anakku, takutilah TUHAN dan raja; r  jangan melawan terhadap kedua-duanya.

AYT (2018)

Anakku, takutlah akan TUHAN dan raja, dan jangan bergabung dengan mereka yang menentang kedua-duanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 24:21

Hai anakku! takutlah akan Tuhan dan akan rajapun, maka jangan engkau berjinak-jinakan dengan orang yang mengadakan cidera;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 24:21

Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka.

MILT (2008)

Hai anakku, takutlah akan TUHAN YAHWEH 03068 dan raja; hendaklah engkau tidak bersekutu dengan mereka yang berbeda.

Shellabear 2011 (2011)

Hai anakku, takutlah kepada ALLAH dan raja, dan jangan bergabung dengan para pemberontak,

AVB (2015)

Hai anakku, takutlah kepada TUHAN dan raja, dan jangan bergabung dengan para pemberontak,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 24:21

Hai anakku
<01121>
, takutilah
<03372>
TUHAN
<03068>
dan raja
<04428>
; jangan
<0408>
melawan
<08138>
terhadap
<05973>
kedua-duanya
<06148>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 24:21

Hai anakku
<01121>
! takutlah
<03372>
akan Tuhan
<03068>
dan akan rajapun
<04428>
, maka jangan
<0408>
engkau berjinak-jinakan
<08138>
dengan
<05973>
orang yang mengadakan cidera
<06148>
;
AYT ITL
Anakku
<01121>
, takutlah
<03372>
akan TUHAN
<03068>
dan raja
<04428>
, dan jangan
<0408>
bergabung
<06148>
dengan
<05973>
mereka yang menentang kedua-duanya
<08138>
.

[<0853>]
HEBREW
brett
<06148>
la
<0408>
Mynws
<08138>
Me
<05973>
Klmw
<04428>
ynb
<01121>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
ary (24:21)
<03372>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 24:21

Hai anakku, takutilah 1  TUHAN dan raja; jangan melawan 3  terhadap kedua-duanya 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA