Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 22:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 22:27

Mengapa orang akan mengambil tempat tidurmu dari bawahmu, r  bila engkau tidak mempunyai apa-apa untuk membayar kembali?

AYT (2018)

Jika kamu tidak mempunyai apa pun untuk membayarnya, mengapa tempat tidur di bawahmu harus diambil?

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 22:27

Kalau-kalau tiada padamu yang dibuat pembayar utang, maka diambil orang akan tilam yang di bawah tubuhmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 22:27

Nanti jika engkau tidak sanggup melunasinya, tempat tidurmu pun akan disita.

MILT (2008)

Jika engkau tidak mempunyai apa pun untuk membayar, mengapa orang harus mengambil tempat tidurmu sebagai gantinya?

Shellabear 2011 (2011)

Jika engkau tidak mempunyai apa pun untuk membayarnya, mengapa tempat tidurmu harus diambil darimu?

AVB (2015)

Jika engkau tidak mempunyai apa-apa pun untuk membayarnya, mengapa tempat tidurmu harus diambil daripadamu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 22:27

Mengapa
<04100>
orang akan mengambil
<03947>
tempat tidurmu
<04904>
dari bawahmu
<08478>
, bila
<0518>
engkau tidak mempunyai apa-apa
<0369>
untuk membayar
<07999>
kembali?
TL ITL ©

SABDAweb Ams 22:27

Kalau-kalau
<0518>
tiada
<0369>
padamu
<00>
yang dibuat pembayar
<07999>
utang
<04100>
, maka diambil
<03947>
orang akan tilam
<04904>
yang di bawah
<08478>
tubuhmu.
HEBREW
Kytxtm
<08478>
Kbksm
<04904>
xqy
<03947>
hml
<04100>
Mlsl
<07999>
Kl
<0>
Nya
<0369>
Ma (22:27)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 22:27

1 Mengapa orang akan mengambil tempat tidurmu dari bawahmu, bila engkau tidak mempunyai apa-apa untuk membayar kembali?

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA