Amsal 19:24 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 19:24  | 
		    		                	                                                                                        	Si pemalas mencelup tangannya ke dalam pinggan, tetapi tidak juga mengembalikannya ke mulut. d  | 
| AYT (2018) | Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, dan bahkan tidak akan mengembalikannya ke dalam mulutnya.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 19:24  | 
				    				    						Bahwa si pemalas itu membiarkan tangannya pada pinggan, maka tiada diangkatnya akan dia ke mulutnya pula.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 19:24  | 
				    				    						Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.  | 
| TSI (2014) | Si pemalas menyendok makanan dari piring lalu berhenti, karena dia terlalu malas untuk memasukkannya ke mulut.  | 
| MILT (2008) | Pemalas menaruh tangannya ke dalam pinggan dan dia tidak akan mengembalikan ke mulutnya.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi tidak juga membawanya kembali ke mulut.  | 
| AVB (2015) | Si pemalas mencelup tangannya ke dalam pinggan, tetapi tidak membawanya semula ke mulutnya.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ams 19:24  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ams 19:24  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 19:24  | 
			    			    				    1 Si pemalas mencelup tangannya ke dalam pinggan, tetapi tidak juga mengembalikannya ke mulut.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
