Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 14:19

Konteks
NETBible

Those who are evil will bow 1  before those who are good, and the wicked will bow 2  at the gates 3  of the righteous.

NASB ©

biblegateway Pro 14:19

The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

HCSB

The evil bow before those who are good, the wicked, at the gates of the righteous.

LEB

Evil people will bow to good people. Wicked people will bow at the gates of a righteous person.

NIV ©

biblegateway Pro 14:19

Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.

ESV

The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.

NRSV ©

bibleoremus Pro 14:19

The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous.

REB

Evildoers cringe before the good, the wicked at the door of the righteous.

NKJV ©

biblegateway Pro 14:19

The evil will bow before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

KJV

The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The evil
<07451>
bow
<07817> (8804)
before
<06440>
the good
<02896>_;
and the wicked
<07563>
at the gates
<08179>
of the righteous
<06662>_.
NASB ©

biblegateway Pro 14:19

The evil
<07451>
will bow
<07817>
down
<07817>
before
<06440>
the good
<02896>
, And the wicked
<07563>
at the gates
<08179>
of the righteous
<06662>
.
LXXM
olisyhsousin {V-FAI-3P} kakoi
<2556
A-NPM
enanti
<1725
ADV
agaywn
<18
A-GPM
kai
<2532
CONJ
asebeiv
<765
A-NPM
yerapeusousin
<2323
V-FAI-3P
yurav
<2374
N-APF
dikaiwn
<1342
A-GPM
NET [draft] ITL
Those who are evil
<07451>
will bow
<07817>
before
<06440>
those who are good
<02896>
, and the wicked
<07563>
will bow at
<05921>
the gates
<08179>
of the righteous
<06662>
.
HEBREW
qydu
<06662>
yres
<08179>
le
<05921>
Myesrw
<07563>
Mybwj
<02896>
ynpl
<06440>
Myer
<07451>
wxs (14:19)
<07817>

NETBible

Those who are evil will bow 1  before those who are good, and the wicked will bow 2  at the gates 3  of the righteous.

NET Notes

tn Many versions nuance the perfect tense verb שָׁחַח (shakhakh) as a characteristic perfect. But the proverb suggests that the reality lies in the future. So the verb is best classified as a prophetic perfect (cf. NASB, NIV, CEV, NLT): Ultimately the wicked will acknowledge and serve the righteous – a point the prophets make.

tn The phrase “will bow” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness.

sn J. H. Greenstone suggests that this means that they are begging for favors (Proverbs, 154).




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA