Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 11:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 11:13

Siapa mengumpat, membuka rahasia, l  tetapi siapa yang setia, menutupi perkara. m 

AYT (2018)

Orang yang menyebar fitnah membuka rahasia, tetapi orang yang setia hatinya menutupi perkara.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 11:13

Barangsiapa yang membawa mulut itu, ia itu membuka rahasia, tetapi orang yang setiawan hatinya itu melindungkan perkara itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 11:13

Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.

MILT (2008)

Sambil pergi seorang pengumpat membeberkan rahasia, tetapi yang teguh rohnya merahasiakan perkara.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang pergi ke sana kemari sebagai pemfitnah membuka rahasia, tetapi orang yang berhati setia menutupi perkara.

AVB (2015)

Orang yang membawa mulut ke sana ke mari membuka rahsia, tetapi orang yang amanah menjaga rahsia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 11:13

Siapa mengumpat
<07400> <01980>
, membuka
<01540>
rahasia
<05475>
, tetapi siapa yang setia
<07307> <0539>
, menutupi
<03680>
perkara
<01697>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 11:13

Barangsiapa yang membawa
<01980>
mulut itu, ia itu membuka
<07400>
rahasia
<05475>
, tetapi orang yang setiawan
<0539>
hatinya
<07307>
itu melindungkan
<03680>
perkara
<01697>
itu.
HEBREW
rbd
<01697>
hokm
<03680>
xwr
<07307>
Nmanw
<0539>
dwo
<05475>
hlgm
<01540>
lykr
<07400>
Klwh (11:13)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 11:13

1 Siapa mengumpat, membuka 2  rahasia, tetapi siapa yang setia 3 , menutupi perkara.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA