Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 5:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 5:18

Celakalah mereka yang menginginkan hari TUHAN 1 ! c  Apakah gunanya hari TUHAN d  itu bagimu? Hari itu kegelapan, e  bukan terang! f 

AYT (2018)

Celakalah orang-orang yang menginginkan hari TUHAN! Untuk apa hari TUHAN bagimu? Itu adalah kegelapan, bukan terang!

TL (1954) ©

SABDAweb Am 5:18

Wai bagi mereka yang rindukan hari Tuhan itu! apakah akan hari Tuhan itu kepadamu? ia itu gelap, bukannya terang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 5:18

Sungguh celakalah kamu yang merindukan hari TUHAN! Apa gunanya hari itu bagimu? Hari itu hanya merupakan hari yang gelap, bukan hari yang terang bagimu.

MILT (2008)

"Celakalah orang-orang yang merindukan hari TUHAN YAHWEH 03068! Apakah artinya hal itu bagimu? Hari TUHAN YAHWEH 03068 adalah kegelapan, dan bukan terang!

Shellabear 2011 (2011)

Celakalah kamu yang menginginkan hari ALLAH! Apa gunanya hari ALLAH itu bagimu? Hari itu adalah hari kegelapan dan bukan terang,

AVB (2015)

Malangnya kamu yang menginginkan hari TUHAN! Apa gunanya hari TUHAN itu bagimu? Hari itu hari gelap dan bukan terang,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 5:18

Celakalah
<01945>
mereka yang menginginkan
<0183>
hari
<03117>
TUHAN
<03068>
! Apakah
<04100>
gunanya hari
<03117>
TUHAN
<03068>
itu
<02088>
bagimu? Hari itu
<01931>
kegelapan
<02822>
, bukan
<03808>
terang
<0216>
!
TL ITL ©

SABDAweb Am 5:18

Wai
<01945>
bagi mereka yang rindukan
<0183>
hari
<03117>
Tuhan
<03068>
itu! apakah
<04100>
akan hari
<03117>
Tuhan
<03068>
itu kepadamu
<00>
? ia
<01931>
it