Acts 22:26 
Konteks| NETBible | When the centurion 1 heard this, 2 he went to the commanding officer 3 and reported it, 4 saying, “What are you about to do? 5 For this man is a Roman citizen.” 6 |
| NASB © biblegateway Act 22:26 |
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman." |
| HCSB | When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, "What are you going to do? For this man is a Roman citizen." |
| LEB | And [when] the centurion heard [this], he went to the military tribune [and] reported [it], saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen! |
| NIV © biblegateway Act 22:26 |
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. "What are you going to do?" he asked. "This man is a Roman citizen." |
| ESV | When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen." |
| NRSV © bibleoremus Act 22:26 |
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, "What are you about to do? This man is a Roman citizen." |
| REB | When the centurion heard this, he went and reported to the commandant: “What are you about? This man is a Roman citizen.” |
| NKJV © biblegateway Act 22:26 |
When the centurion heard that , he went and told the commander, saying, "Take care what you do, for this man is a Roman." |
| KJV | When the centurion heard [that], he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Act 22:26 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | When the centurion 1 heard this, 2 he went to the commanding officer 3 and reported it, 4 saying, “What are you about to do? 5 For this man is a Roman citizen.” 6 |
| NET Notes |
1 sn See the note on the word centurion in 10:1. 2 tn The word “this” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. 3 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24. 4 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. 5 tn Or perhaps, “What do you intend to do?” Although BDAG 627 s.v. μέλλω 1.c.α lists this phrase under the category “be about to, be on the point of,” it is possible it belongs under 1.c.γ, “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…τί μέλλεις ποιεῖν; what do you intend to do?” 6 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity. |

