Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 21:37

Konteks
NETBible

As Paul was about to be brought into the barracks, 1  he said 2  to the commanding officer, 3  “May I say 4  something to you?” The officer 5  replied, 6  “Do you know Greek? 7 

NASB ©

biblegateway Act 21:37

As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commander, "May I say something to you?" And he *said, "Do you know Greek?

HCSB

As he was about to be brought into the barracks, Paul said to the commander, "Am I allowed to say something to you?" He replied, "Do you know Greek?

LEB

And [as he] was about to be brought into the barracks, Paul said to the military tribune, "Is it permitted for me to say something to you?" And he said, "Do you know Greek?

NIV ©

biblegateway Act 21:37

As the soldiers were about to take Paul into the barracks, he asked the commander, "May I say something to you?" "Do you speak Greek?" he replied.

ESV

As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the tribune, "May I say something to you?" And he said, "Do you know Greek?

NRSV ©

bibleoremus Act 21:37

Just as Paul was about to be brought into the barracks, he said to the tribune, "May I say something to you?" The tribune replied, "Do you know Greek?

REB

Just before he was taken into the barracks Paul said to the commandant, “May I have a word with you?” The commandant said, “So you speak Greek?

NKJV ©

biblegateway Act 21:37

Then as Paul was about to be led into the barracks, he said to the commander, "May I speak to you?" He replied, "Can you speak Greek?

KJV

And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<5037>
as Paul
<3972>
was to be
<3195> (5723)
led
<1521> (5745)
into
<1519>
the castle
<3925>_,
he said
<3004> (5719)
unto the chief captain
<5506>_,
May
<1487> <1832> (5748)
I
<3427>
speak
<2036> (5629) <5100>
unto
<4314>
thee
<4571>_?

<1161>
Who
<3588>
said
<5346> (5713)_,
Canst thou speak
<1097> (5719)
Greek
<1676>_?
NASB ©

biblegateway Act 21:37

As Paul
<3972>
was about
<3195>
to be brought
<1521>
into the barracks
<3925>
, he said
<3004>
to the commander
<5506>
, "May
<1832>
I say
<3004>
something
<5100>
to you?" And he *said
<5346>
, "Do you know
<1097>
Greek
<1676>
?
NET [draft] ITL
As
<3195>
Paul
<3972>
was about
<3195>
to be brought
<1521>
into
<1519>
the barracks
<3925>
, he said
<3004>
to the commanding officer
<5506>
, “May
<1487>

<1832>
I
<3427>
say
<2036>
something
<5100>
to
<4314>
you
<4571>
?” The officer replied
<5346>
, “Do you know
<1097>
Greek
<1676>
?
GREEK WH
μελλων
<3195> <5723>
V-PAP-NSM
τε
<5037>
PRT
εισαγεσθαι
<1521> <5745>
V-PPN
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
παρεμβολην
<3925>
N-ASF
ο
<3588>
T-NSM
παυλος
<3972>
N-NSM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
χιλιαρχω
<5506>
N-DSM
ει
<1487>
COND
εξεστιν
<1832> <5904>
V-PQI-3S
μοι
<3427>
P-1DS
ειπειν
<2036> <5629>
V-2AAN
τι
<5100>
X-ASN
προς
<4314>
PREP
σε
<4571>
P-2AS
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
εφη
<5346> <5713>
V-IXI-3S
ελληνιστι
<1676>
ADV
γινωσκεις
<1097> <5719>
V-PAI-2S
GREEK SR
μελλων
¶Μέλλων
μέλλω
<3195>
V-PPANMS
τε
τε
τέ
<5037>
C
εισαγεσθαι
εἰσάγεσθαι
εἰσάγω
<1521>
V-NPP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
παρεμβολην
παρεμβολὴν,
παρεμβολή
<3925>
N-AFS
ο


<3588>
E-NMS
παυλοσ
Παῦλος
Παῦλος
<3972>
N-NMS
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
χειλιαρχω
χιλιάρχῳ,
χιλίαρχος
<5506>
N-DMS
ει
“Εἰ
εἰ
<1487>
T
εξεστιν
ἔξεστίν
ἔξειμι
<1826>
V-IPA3S
μοι
μοι
ἐγώ
<1473>
R-1DS
ειπειν
εἰπεῖν
λέγω
<3004>
V-NAA
τι
τι
τὶς
<5100>
R-ANS
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
σε
σέ;”
σύ
<4771>
R-2AS
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εφη
ἔφη,
φημί
<5346>
V-IIA3S
ελληνιστι
“Ἑλληνιστὶ
Ἑλληνιστί
<1676>
D
γεινωσκεισ
γινώσκεις;
γινώσκω
<1097>
V-IPA2S

NETBible

As Paul was about to be brought into the barracks, 1  he said 2  to the commanding officer, 3  “May I say 4  something to you?” The officer 5  replied, 6  “Do you know Greek? 7 

NET Notes

tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

tn Grk “says” (a historical present).

tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers) See note on the term “commanding officer” in v. 31.

tn Grk “Is it permitted for me to say” (an idiom).

tn Grk “He”; the referent (the officer) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “said.”

sn “Do you know Greek?” Paul as an educated rabbi was bilingual. Paul’s request in Greek allowed the officer to recognize that Paul was not the violent insurrectionist he thought he had arrested (see following verse). The confusion of identities reveals the degree of confusion dominating these events.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA