Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 28:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 28:7

Tidak jauh dari tempat itu ada tanah milik gubernur pulau itu. Gubernur itu namanya Publius. Ia menyambut kami dan menjamu kami dengan ramahnya selama tiga hari.

AYT (2018)

Suatu saat, di sekitar tempat itu, ada tanah milik pemimpin di pulau itu yang bernama Publius, yang menyambut kami dan menjamu kami dengan ramahnya selama tiga hari.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 28:7

Maka dekat dengan tempat itu juga adalah beberapa bidang tanah yang dipunyai oleh seorang bernama Pubelius, penghulu pulau itu; maka ia telah menyambut dan menjamu kami dengan kemurahan tiga hari lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 28:7

Tidak jauh dari tempat itu ada tanah milik Publius, pejabat utama di pulau itu. Dengan baik hati ia menyambut kami sebagai tamunya selama tiga hari.

TSI (2014)

Tidak jauh dari tempat api unggun itu terdapat tanah milik gubernur pulau Malta, namanya Publius. Dia mengundang kami untuk menginap di rumahnya. Kami tinggal di situ tiga hari lamanya, dan selama itu dia bersikap sangat baik kepada kami.

MILT (2008)

Dan di sekitar tempat itu terdapat tanah dari pemuka pulau dengan nama Publius, yang menyambut kami, dia dengan ramah memberi tumpangan selama tiga hari.

Shellabear 2011 (2011)

Di daerah itu ada sebidang tanah, milik penguasa pulau itu yang bernama Publius. Ia menyambut kami dengan ramah dan menerima kami sebagai tamunya selama tiga hari di rumahnya.

AVB (2015)

Di daerah itu ada tanah yang dipunyai oleh seorang bernama Publius, penguasa pulau itu. Dia menyambut kami dan melayani kami selama tiga hari dengan budi bahasa yang baik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 28:7

Tidak jauh dari tempat
<5117>
itu
<1565>
ada
<5225>
tanah
<5564>
milik gubernur
<4413>
pulau
<3520>
itu. Gubernur itu namanya
<3686>
Publius
<4196>
. Ia menyambut
<324> <0>
kami
<2248>
dan menjamu
<0> <324>
kami dengan ramahnya
<5390>
selama
<3579>
tiga
<5140>
hari
<2250>
.

[<1722> <1161> <4012> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 28:7

Maka
<1161>
dekat dengan tempat
<5117>
itu
<1565>
juga adalah
<5225>
beberapa bidang tanah
<5564>
yang dipunyai oleh seorang bernama
<3686>
Pubelius
<4196>
, penghulu
<4413>
pulau
<3520>
itu; maka ia telah
<3739>
menyambut
<324>
dan menjamu
<3579>
kami
<2248>
dengan kemurahan
<5390>
tiga
<5140>
hari
<2250>
lamanya.
AYT ITL
Suatu saat
<1161>
, di
<1722>
sekitar
<4012>
tempat
<5117>
itu
<1565>
, ada tanah
<5564>
milik
<3588>
pemimpin
<4413>
di
<3588>
pulau
<3520>
itu yang bernama
<3686>
Publius
<4196>
, yang
<3739>
menyambut
<324>
kami
<2248>
dan menjamu
<3579>
kami dengan ramahnya
<5390>
selama tiga
<5140>
hari
<2250>
.

[<5225>]
AVB ITL
Di
<1722>
daerah
<5117>
itu
<1565>
ada tanah
<5564>
yang
<3588>
dipunyai oleh seorang bernama
<3686>
Publius
<4196>
, penguasa
<4413>
pulau
<3520>
itu. Dia menyambut
<324>
kami dan melayani
<3579>
kami
<2248>
selama tiga
<5140>
hari
<2250>
dengan budi bahasa
<5390>
yang baik.

[<1161> <4012> <5225> <3739>]
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
δε
<1161>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPN
περι
<4012>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
τοπον
<5117>
N-ASM
εκεινον
<1565>
D-ASM
υπηρχεν
<5225> <5707>
V-IAI-3S
χωρια
<5564>
N-NPN
τω
<3588>
T-DSM
πρωτω
<4413>
A-DSM
της
<3588>
T-GSF
νησου
<3520>
N-GSF
ονοματι
<3686>
N-DSN
ποπλιω
<4196>
N-DSM
ος
<3739>
R-NSM
αναδεξαμενος
<324> <5666>
V-ADP-NSM
ημας
<2248>
P-1AP
{VAR1: ημερας
<2250>
N-APF
τρεις
<5140>
A-APF
} {VAR2: τρεις
<5140>
A-APF
ημερας
<2250>
N-APF
} φιλοφρονως
<5390>
ADV
εξενισεν
<3579> <5656>
V-AAI-3S
GREEK SR
εν
¶Ἐν
ἐν
<1722>
P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τοισ
τοῖς

<3588>
R-DNP
περι
περὶ
περί
<4012>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
τοπον
τόπον
τόπος
<5117>
N-AMS
εκεινον
ἐκεῖνον,
ἐκεῖνος
<1565>
E-AMS
υπηρχεν
ὑπῆρχεν
ὑπάρχω
<5225>
V-IIA3S
χωρια
χωρία
χωρίον
<5564>
N-NNP
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
πρωτω
πρώτῳ
πρῶτος
<4413>
S-DMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
νησου
νήσου
νῆσος
<3520>
N-GFS
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
ποπλιω
Ποπλίῳ,
Πόπλιος
<4196>
N-DMS
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
αναδεξαμενοσ
ἀναδεξάμενος
ἀναδέχομαι
<324>
V-PAMNMS
ημασ
ἡμᾶς
ἐγώ
<1473>
R-1AP
τρισ
τρεῖς
τρεῖς
<5140>
E-AFP
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-AFP
φιλοφρονωσ
φιλοφρόνως
φιλοφρόνως
<5390>
D
εξενισεν
ἐξένισεν.
ξενίζω
<3579>
V-IAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 28:7

2 Tidak jauh dari tempat itu ada tanah milik gubernur 1  pulau itu. Gubernur itu namanya Publius. Ia menyambut kami dan menjamu kami dengan ramahnya selama tiga hari.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA