Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 1:18

--Yudas ini telah membeli sebidang tanah i  dengan upah j  kejahatannya, lalu ia jatuh tertelungkup, dan perutnya terbelah sehingga semua isi perutnya tertumpah ke luar.

AYT (2018)

Sekarang, orang ini membeli sebidang tanah dengan upah dari kejahatannya, dan setelah kepalanya jatuh lebih dahulu, bagian tengah tubuhnya pecah, dan semua isi perutnya terburai.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 1:18

Adapun orang ini memperoleh sebidang tanah dengan upah kejahatannya, lalu jatuh terjerumus, serta terbelah dua, sehingga terburai isi perutnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 1:18

(Yudas ini sudah mendapat tanah kuburannya dari upah pengkhianatannya yang jahat. Ia jatuh dan mati dengan perutnya terbelah sampai isi perutnya keluar semuanya.

TSI (2014)

(Sebelum Petrus berbicara di sini, Yudas sudah membeli sebidang tanah dengan uang yang dia dapatkan dari hasil kejahatannya waktu menjual Yesus. Dan sewaktu berada di tanah itu, Yudas jatuh terbanting sehingga perutnya terkoyak. Semua isi perutnya keluar, lalu dia mati.

MILT (2008)

Namun kemudian, orang ini telah memperoleh tanah dari upah ketidakadilan, lalu, setelah jatuh dengan kepala lebih dahulu, bagian tengah tubuhnya pecah dan semua isi perutnya terburai.

Shellabear 2011 (2011)

Dari uang hasil kejahatannya ia mendapat sebidang tanah, tempat ia jatuh tertelungkup. Perutnya terbelah sehingga terburailah segala isi perutnya.

AVB (2015)

(Dia memperoleh sekeping tanah dengan upah durjananya; dia jatuh terjerumus, bahagian pertengahan tubuhnya pecah dan segala isi perutnya terburai.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 1:18

-- Yudas ini
<3778>
telah membeli
<2932>
sebidang tanah
<5564>
dengan
<1537>
upah
<3408>
kejahatannya
<93>
, lalu ia
<1096> <0>
jatuh
<4248> <0>
tertelungkup
<0> <4248> <0> <1096>
, dan
<2532>
perutnya
<3319>
terbelah
<2997>
sehingga
<2532>
semua
<3956>
isi perutnya
<4698> <846>
tertumpah ke luar
<1632>
.

[<3303> <3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 1:18

Adapun
<3303> <3767>
orang ini
<3778>
memperoleh
<2932>
sebidang tanah
<5564>
dengan
<1537>
upah
<3408>
kejahatannya
<93>
, lalu
<2532>
jatuh
<1096>
terjerumus
<4248>
, serta
<2532>
terbelah
<2997>
dua
<3319>
, sehingga terburai
<1632>
isi perutnya
<4698>
.
AYT ITL
Sekarang
<3303>
, orang ini
<3778>
membeli
<2932>
sebidang tanah
<5564>
dengan
<1537>
upah
<3408>
dari kejahatannya
<93>
, dan
<2532>
setelah kepalanya
<4248> <0>
jatuh
<1096>
lebih dahulu
<0> <4248>
, bagian tengah
<3319>
tubuhnya pecah
<2997>
, dan
<2532>
semua isi
<3956>
perutnya
<4698>
terburai
<1632>
.

[<3767> <846>]
AVB ITL
(Dia memperoleh
<2932>
sekeping tanah
<5564>
dengan
<1537>
upah
<3408>
durjananya
<93>
; dia jatuh terjerumus
<4248>
, bahagian pertengahan
<3319>
tubuhnya pecah
<2997>
dan
<2532>
segala
<3956>
isi perutnya
<4698>
terburai
<1632>
.

[<3778> <3303> <3767> <2532> <1096> <846>]
GREEK WH
ουτος
<3778>
D-NSM
μεν
<3303>
PRT
ουν
<3767>
CONJ
εκτησατο
<2932> <5662>
V-ADI-3S
χωριον
<5564>
N-ASN
εκ
<1537>
PREP
μισθου
<3408>
N-GSM
της
<3588>
T-GSF
αδικιας
<93>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
πρηνης
<4248>
A-NSM
γενομενος
<1096> <5637>
V-2ADP-NSM
ελακησεν
<2997> <5656>
V-AAI-3S
μεσος
<3319>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
εξεχυθη
<1632> <5681>
V-API-3S
παντα
<3956>
A-NPN
τα
<3588>
T-NPN
σπλαγχνα
<4698>
N-NPN
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
ουτοσ
(Οὗτος
οὗτος
<3778>
R-NMS
μεν
μὲν
μέν
<3303>
D
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
εκτησατο
ἐκτήσατο
κτάομαι
<2932>
V-IAM3S
χωριον
χωρίον
χωρίον
<5564>
N-ANS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
μισθου
μισθοῦ
μισθός
<3408>
N-GMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
αδικιασ
ἀδικίας,
ἀδικία
<93>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
πρινησ
πρηνὴς
πρηνής
<4248>
S-NMS
γενομενοσ
γενόμενος,
γίνομαι
<1096>
V-PAMNMS
ελακησεν
ἐλάκησεν
λακάω
<2978>
V-IAA3S
μεσοσ
μέσος,
μέσος
<3319>
S-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εξεχυθη
ἐξεχύθη
ἐκχέω
<1632>
V-IAP3S
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-NNP
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
σπλαγχνα
σπλάγχνα
σπλάγχνον
<4698>
N-NNP
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 1:18

--Yudas ini 1  telah membeli sebidang tanah dengan 2  upah kejahatannya, lalu ia 3  jatuh tertelungkup, dan perutnya terbelah sehingga 3  semua isi perutnya tertumpah ke luar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA