Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 6:19

Konteks
NETBible

But the Lord 1  struck down some of the people of Beth Shemesh because they had looked into the ark of the Lord; he struck down 50,070 2  of the men. The people grieved because the Lord had struck the people with a hard blow.

NASB ©

biblegateway 1Sa 6:19

He struck down some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the LORD. He struck down of all the people, 50,070 men, and the people mourned because the LORD had struck the people with a great slaughter.

HCSB

God struck down the men of Beth-shemesh because they looked inside the ark of the LORD. He struck down 70 men out of 50,000 men. The people wept because the LORD struck them with a great slaughter.

LEB

God struck down some of the people from Beth Shemesh because they looked inside the ark of the LORD. He struck down 70 people. The people mourned because the LORD struck them with such a great blow.

NIV ©

biblegateway 1Sa 6:19

But God struck down some of the men of Beth Shemesh, putting seventy of them to death because they had looked into the ark of the LORD. The people mourned because of the heavy blow the LORD had dealt them,

ESV

And he struck some of the men of Beth-shemesh, because they looked upon the ark of the LORD. He struck seventy men of them, and the people mourned because the LORD had struck the people with a great blow.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 6:19

The descendants of Jeconiah did not rejoice with the people of Beth-shemesh when they greeted the ark of the LORD; and he killed seventy men of them. The people mourned because the LORD had made a great slaughter among the people.

REB

But the sons of Jeconiah did not rejoice with the rest of the men of Beth-shemesh when they welcomed the Ark of the LORD, and he struck down seventy of them. The people mourned because the LORD had struck them so heavy a blow,

NKJV ©

biblegateway 1Sa 6:19

Then He struck the men of Beth Shemesh, because they had looked into the ark of the LORD. He struck fifty thousand and seventy men of the people, and the people lamented because the LORD had struck the people with a great slaughter.

KJV

And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten [many] of the people with a great slaughter.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he smote
<05221> (8686)
the men
<0376>
of Bethshemesh
<01053>_,
because they had looked
<07200> (8804)
into the ark
<0727>
of the LORD
<03068>_,
even he smote
<05221> (8686)
of the people
<05971>
fifty
<02572>
thousand
<0505>
and threescore and ten
<07657>
men
<0582>_:
and the people
<05971>
lamented
<056> (8691)_,
because the LORD
<03068>
had smitten
<05221> (8689)
[many] of the people
<05971>
with a great
<01419>
slaughter
<04347>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 6:19

He struck
<05221>
down
<05221>
some of the men
<0376>
of Beth-shemesh
<01053>
because
<03588>
they had looked
<07200>
into the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
. He struck
<05221>
down
<05221>
of all the people
<05971>
, 50,070
<07657>
men
<0376>
, and the people
<05971>
mourned
<056>
because
<03588>
the LORD
<03068>
had struck
<05221>
the people
<05971>
with a great
<01419>
slaughter
<04347>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hsmenisan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
ieconiou
<2423
N-PRI
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
andrasin
<435
N-DPM
baiysamuv {N-PRI} oti
<3754
CONJ
eidan
<3708
V-AAI-3P
kibwton
<2787
N-ASF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
ebdomhkonta
<1440
N-NUI
andrav
<435
N-APM
kai
<2532
CONJ
penthkonta
<4004
N-NUI
ciliadav
<5505
N-APF
andrwn
<435
N-GPM
kai
<2532
CONJ
epenyhsen
<3996
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
oti
<3754
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
plhghn
<4127
N-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
sfodra
<4970
ADV
NET [draft] ITL
But the Lord struck down
<05221>
some of the people
<0582>
of Beth Shemesh
<01053>
because
<03588>
they had looked
<07200>
into the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
; he struck down
<05221>
50,070
<0505>
of the men
<0376>
. The people
<05971>
grieved
<056>
because
<03588>
the Lord
<03068>
had struck
<05221>
the people
<05971>
with a hard
<01419>
blow
<04347>
.
HEBREW
hlwdg
<01419>
hkm
<04347>
Meb
<05971>
hwhy
<03068>
hkh
<05221>
yk
<03588>
Meh
<05971>
wlbatyw
<056>
sya
<0376>
Pla
<0505>
Mysmx
<02572>
sya
<0376>
Myebs
<07657>
Meb
<05971>
Kyw
<05221>
hwhy
<03068>
Nwrab
<0727>
war
<07200>
yk
<03588>
sms
<01053>
tyb
<0>
ysnab
<0582>
Kyw (6:19)
<05221>

NETBible

But the Lord 1  struck down some of the people of Beth Shemesh because they had looked into the ark of the Lord; he struck down 50,070 2  of the men. The people grieved because the Lord had struck the people with a hard blow.

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

tc The number 50,070 is surprisingly large, although it finds almost unanimous textual support in the MT and in the ancient versions. Only a few medieval Hebrew mss lack “50,000,” reading simply “70” instead. However, there does not seem to be sufficient external evidence to warrant reading 70 rather than 50,070, although that is done by a number of recent translations (e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT). The present translation (reluctantly) follows the MT and the ancient versions here.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA