Rut 1:20 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rut 1:20 |
Tetapi ia berkata kepada mereka: "Janganlah sebutkan aku Naomi; sebutkanlah aku Mara, sebab Yang Mahakuasa q telah melakukan banyak yang pahit r kepadaku. |
| AYT (2018) | Dia berkata kepada mereka, “Jangan panggil aku Naomi, panggil aku Mara, sebab Yang Mahakuasa telah memperlakukanku dengan pahit. |
| TL (1954) © SABDAweb Rut 1:20 |
Maka katanya kepada mereka itu: Jangan apalah kamu memanggil Naomi akan daku, melainkan si Mara, karena yang Mahakuasa itu sudah memberi mara akan daku sangat. |
| BIS (1985) © SABDAweb Rut 1:20 |
"Janganlah panggil saya Naomi," kata Naomi, "panggillah saja Mara, sebab Allah Yang Mahakuasa telah membiarkan saya hidup penuh dengan kepahitan. |
| TSI (2014) | Naomi menjawab mereka “Jangan memanggil saya Naomi, tetapi panggilah saya Pahit, sebab Yang Mahakuasa sudah membuat hidup saya sangat pahit. |
| MILT (2008) | Dan dia berkata kepada mereka, "Jangan panggil aku Naomi, panggillah aku Mara, karena Yang Mahakuasa telah membuatku sangat pahit. |
| Shellabear 2011 (2011) | Jawabnya kepada mereka, "Jangan sebut aku Naomi, Sebut aku Mara, karena Yang Mahakuasa telah membuat hidupku sangat pahit. |
| AVB (2015) | Tetapi dia berkata kepada mereka, “Janganlah memanggilku Naomi; panggil aku Mara, kerana Yang Maha Kuasa telah membuat hidupku terlalu pahit. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Rut 1:20 |
|
| TL ITL © SABDAweb Rut 1:20 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rut 1:20 |
Tetapi ia berkata kepada mereka: "Janganlah sebutkan aku Naomi 1 ; sebutkanlah aku Mara, sebab Yang Mahakuasa telah melakukan banyak 2 yang pahit kepadaku. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

