Hakim-hakim 8:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 8:7 |
Lalu kata Gideon: "Kalau begitu, apabila TUHAN menyerahkan Zebah dan Salmuna w ke dalam tanganku, aku akan menggaruk tubuhmu dengan duri padang gurun dan onak." |
| AYT (2018) | Gideon berkata, “Kalau begitu, jika TUHAN menyerahkan Zebah dan Salmuna ke dalam tanganku, aku akan mencambuk tubuhmu dengan duri padang belantara dan onak.” |
| TL (1954) © SABDAweb Hak 8:7 |
Lalu kata Gideon: Maka sebab demikian, apabila diserahkan Tuhan Zebah dan Tsalmuna kepada tanganku, niscaya aku kelak menyesah tubuhmu dengan duri dan onak dari padang. |
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 8:7 |
Maka kata Gideon, "Baiklah! Nanti kalau TUHAN telah memberikan kepadaku kemenangan atas Zebah dan Salmuna, kalian akan kucambuk dengan duri dan onak dari padang pasir!" |
| TSI (2014) | Maka Gideon berkata, “Kalau begitu, sesudah TUHAN menyerahkan Zebah dan Salmuna kepada saya, saya akan mencambuk kalian dengan tanaman berduri dari padang belantara!” |
| MILT (2008) | Lalu berkatalah Gideon, "Kalau demikian, apabila TUHAN YAHWEH 03068 telah menyerahkan Zebah dan Salmuna ke dalam tanganku, aku akan menggaruk dagingmu dengan duri padang gurun dan onak." |
| Shellabear 2011 (2011) | Kata Gideon, "Kalau begitu, apabila ALLAH telah menyerahkan Zebah dan Salmuna ke dalam tanganku, aku akan mengirik badanmu dengan duri padang belantara dan dengan onak." |
| AVB (2015) | Lantas Gideon menjawab, “Kalau begitu, setelah TUHAN menyerahkan Zebah dan Salmuna ke dalam tanganku, aku akan membanting tubuhmu dengan onak dan duri dari gurun.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Hak 8:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Hak 8:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 8:7 |
Lalu kata Gideon: "Kalau begitu, apabila TUHAN menyerahkan Zebah dan Salmuna ke dalam tanganku, aku akan menggaruk 1 tubuhmu dengan duri padang gurun dan onak." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

