Hakim-hakim 15:8 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Hak 15:8 |
Dan dengan pukulan yang hebat ia meremukkan tulang-tulang mereka. Lalu pergilah ia dan tinggal dalam gua di bukit batu u Etam. v |
AYT (2018) | Dia meremukkan tulang paha mereka dengan pukulan yang hebat, lalu dia pergi dan tinggal di dalam gua di Bukit Batu Etam. |
TL (1954) © SABDAweb Hak 15:8 |
Maka dipalunya akan mereka itu sampai pahanya dan pangkal pahanyapun, dengan suatu kemenangan yang besar; setelah itu turunlah ia, lalu duduk di dalam suatu gua di bukit Etam. |
BIS (1985) © SABDAweb Hak 15:8 |
Kemudian ia menyerang mereka dengan kejam dan membunuh banyak di antara mereka. Setelah itu, ia pergi lalu tinggal di dalam gua di sebuah bukit batu di Etam. |
TSI (2014) | Maka Simson menyerang mereka dengan kejam dan membantai banyak orang Filistin. Sesudah itu, Simson pergi dan tinggal di dalam gua di bukit batu Etam. |
MILT (2008) | Dan dia meremukkan tulang-tulang paha mereka, sebuah pembantaian yang sangat besar, lalu ia pergi dan tinggal dalam celah bukit batu Etam. |
Shellabear 2011 (2011) | Ia pun menghajar mereka habis-habisan dengan melakukan pembantaian besar-besaran. Lalu ia pergi dan tinggal dalam sebuah gua di bukit batu Etam. |
AVB (2015) | Maka Simson memukul mereka dan meremukkan tulang-tulang mereka tanpa belas kasihan. Lalu pergilah dia menetap di gua di bukit batuan Etam. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Hak 15:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Hak 15:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 15:8 |
1 Dan dengan pukulan yang hebat ia meremukkan tulang-tulang mereka. Lalu pergilah ia dan tinggal dalam gua di bukit batu Etam. |
![]() [+] Bhs. Inggris |