Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 13:14

Konteks
NETBible

She should not drink 1  anything that the grapevine produces. She must not drink wine or beer, and she must not eat any food that will make her ritually unclean. 2  She should obey everything I commanded her to do.”

NASB ©

biblegateway Jdg 13:14

"She should not eat anything that comes from the vine nor drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; let her observe all that I commanded."

HCSB

She must not eat anything that comes from the grapevine or drink wine or other alcoholic beverages. And she must not eat anything unclean. Your wife must do everything I have commanded her."

LEB

She must not eat anything that comes from the grapevines, drink any wine or liquor, or eat any unclean food. She must be careful to do everything I commanded."

NIV ©

biblegateway Jdg 13:14

She must not eat anything that comes from the grapevine, nor drink any wine or other fermented drink nor eat anything unclean. She must do everything I have commanded her."

ESV

She may not eat of anything that comes from the vine, neither let her drink wine or strong drink, or eat any unclean thing. All that I commanded her let her observe."

NRSV ©

bibleoremus Jdg 13:14

She may not eat of anything that comes from the vine. She is not to drink wine or strong drink, or eat any unclean thing. She is to observe everything that I commanded her."

REB

she must not taste anything that comes from the vine; she must drink no wine or strong drink, and she must eat no forbidden food. She must do whatever I say.”

NKJV ©

biblegateway Jdg 13:14

"She may not eat anything that comes from the vine, nor may she drink wine or similar drink, nor eat anything unclean. All that I commanded her let her observe."

KJV

She may not eat of any [thing] that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean [thing]: all that I commanded her let her observe.

[+] Bhs. Inggris

KJV
She may not eat
<0398> (8799)
of any [thing] that cometh
<03318> (8799)
of the vine
<01612>_,
neither let her drink
<08354> (8799)
wine
<03196>
or strong drink
<07941>_,
nor eat
<0398> (8799)
any unclean
<02932>
[thing]: all that I commanded
<06680> (8765)
her let her observe
<08104> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Jdg 13:14

"She should not eat
<0398>
anything
<03605>
that comes
<03318>
from the vine
<01612>
nor
<0408>
drink
<08354>
wine
<03196>
or strong
<07941>
drink
<07941>
, nor
<0408>
eat
<0398>
any
<03605>
unclean
<02932>
thing
<02932>
; let her observe
<08104>
all
<03605>
that I commanded
<06680>
."
LXXM
apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
osa
<3745
A-APN
ekporeuetai
<1607
V-PMI-3S
ex
<1537
PREP
ampelou
<288
N-GSF
ou
<3364
ADV
fagetai
<2068
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
oinon
<3631
N-ASM
kai
<2532
CONJ
sikera
<4608
N-ASN
mh
<3165
ADV
pietw
<4095
V-AAD-3S
kai
<2532
CONJ
pan
<3956
A-ASN
akayarton
<169
A-ASN
mh
<3165
ADV
fagetw
<2068
V-AAD-3S
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
eneteilamhn
<1781
V-AMI-1S
auth
<846
D-DSF
fulaxasyw
<5442
V-AMD-3S
NET [draft] ITL
She should not
<03808>
drink
<0398>
anything
<03605>
that
<0834>
the grapevine
<01612>
produces
<03318>
. She must not
<0408>
drink
<08354>
wine
<03196>
or beer
<07941>
, and she must not
<0408>
eat
<0398>
any
<03605>
food that will make her ritually unclean
<02932>
. She should obey
<08104>
everything
<03605>
I commanded
<06680>
her to do.”
HEBREW
rmst
<08104>
hytywu
<06680>
rsa
<0834>
lk
<03605>
lkat
<0398>
la
<0408>
hamj
<02932>
lkw
<03605>
tst
<08354>
la
<0408>
rksw
<07941>
Nyyw
<03196>
lkat
<0398>
al
<03808>
Nyyh
<03196>
Npgm
<01612>
auy
<03318>
rsa
<0834>
lkm (13:14)
<03605>

NETBible

She should not drink 1  anything that the grapevine produces. She must not drink wine or beer, and she must not eat any food that will make her ritually unclean. 2  She should obey everything I commanded her to do.”

NET Notes

tn Heb “eat.”

tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA