Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 20:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 20:8

dan ia akan pergi menyesatkan bangsa-bangsa 1  l  pada keempat penjuru bumi, m  yaitu Gog dan Magog, n  dan mengumpulkan mereka untuk berperang o  dan jumlah mereka sama dengan banyaknya pasir di laut. p 

AYT (2018)

Ia akan pergi untuk menyesatkan bangsa-bangsa pada keempat penjuru bumi, Gog dan Magog, dan mengumpulkan mereka untuk berperang. Jumlah mereka seperti pasir di laut.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 20:8

lalu keluar hendak menyesatkan segala bangsa yang ada di dalam empat penjuru alam, seperti Yajuj wa Majuj, supaya menghimpunkan mereka itu akan berperang, maka banyaknya mereka itu seperti pasir di pantai laut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 20:8

dan ia akan pergi menipu bangsa-bangsa yang tersebar di seluruh dunia, yaitu Gog dan Magog. Iblis mengumpulkan mereka untuk berperang, suatu jumlah yang besar sekali, sebanyak pasir di laut.

TSI (2014)

Lalu dia akan pergi menipu segala bangsa ke seluruh dunia— yaitu apa yang digambarkan oleh Nabi Yehezkiel sebagai raja Gog dan bangsa Magog. Lalu dia akan kumpulkan mereka untuk berperang melawan Allah, dan jumlah tentara mereka digambarkan seperti banyaknya pasir di pinggir laut.

MILT (2008)

Dan dia akan keluar untuk menyesatkan bangsa-bangsa di keempat penjuru dunia --Gog dan Magog-- untuk mengumpulkan mereka ke dalam peperangan, yang jumlahnya seperti pasir di laut.

Shellabear 2011 (2011)

dan akan keluar untuk menyesatkan bangsa-bangsa yang tersebar di keempat penjuru bumi, seperti Juj dan Majuj. Mereka akan dikumpulkan oleh Iblis untuk berperang. Jumlah mereka seperti pasir di tepi laut.

AVB (2015)

Dia akan keluar untuk menipu bangsa-bangsa di empat penjuru bumi, Gog dan Magog, dan mengumpulkan mereka untuk berperang. Bilangan mereka seperti pasir di tepi laut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 20:8

dan
<2532>
ia akan pergi
<1831>
menyesatkan
<4105>
bangsa-bangsa
<1484>
pada keempat
<5064>
penjuru
<1137>
bumi
<1093>
, yaitu Gog
<1136>
dan
<2532>
Magog
<3098>
, dan mengumpulkan
<4863>
mereka untuk berperang
<4171>
dan jumlah mereka sama
<5613>
dengan banyaknya pasir
<285>
di laut
<2281>
.

[<1722> <846> <1519> <3739> <706> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 20:8

lalu
<2532>
keluar
<1831>
hendak menyesatkan
<4105>
segala bangsa
<1484>
yang ada di
<1722>
dalam empat
<5064>
penjuru
<1137>
alam
<1093>
, seperti Yajuj
<1136>
wa Majuj
<3098>
, supaya menghimpunkan
<4863>
mereka
<846>
itu akan
<1519>
berperang
<4171>
, maka banyaknya
<706>
mereka
<846>
itu seperti
<5613>
pasir
<285>
di pantai laut
<2281>
.
AYT ITL
Ia akan pergi
<1831>
untuk menyesatkan
<4105>
bangsa-bangsa
<1484>
pada
<1722>
keempat
<5064>
penjuru
<1137>
bumi
<1093>
, Gog
<1136>
dan
<2532>
Magog
<3098>
, dan mengumpulkan
<4863>
mereka
<846>
untuk
<1519>
berperang
<4171>
. Jumlah
<706>
mereka
<846>
seperti
<5613>
pasir
<285>
di
<3588>
laut
<2281>
.

[<2532> <3739>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
exeleusetai
<1831> (5695)
V-FDI-3S
planhsai
<4105> (5658)
V-AAN
ta
<3588>
T-APN
eynh
<1484>
N-APN
ta
<3588>
T-APN
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
tessarsin
<5064>
A-DPF
gwniaiv
<1137>
N-DPF
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
ton
<3588>
T-ASM
gwg
<1136>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
magwg
<3098>
N-PRI
sunagagein
<4863> (5629)
V-2AAN
autouv
<846>
P-APM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
polemon
<4171>
N-ASM
wn
<3739>
R-GPM
o
<3588>
T-NSM
ariymov
<706>
N-NSM
autwn
<846>
P-GPM
wv
<5613>
ADV
h
<3588>
T-NSF
ammov
<285>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
yalasshv
<2281>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 20:8

dan ia akan pergi menyesatkan bangsa-bangsa 1  l  pada keempat penjuru bumi, m  yaitu Gog dan Magog, n  dan mengumpulkan mereka untuk berperang o  dan jumlah mereka sama dengan banyaknya pasir di laut. p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 20:8

4 dan ia akan pergi menyesatkan 1  bangsa-bangsa pada keempat penjuru bumi, yaitu Gog 2  dan Magog, dan mengumpulkan 3  mereka untuk berperang dan jumlah mereka sama dengan banyaknya pasir di laut.

Catatan Full Life

Why 20:8 1

Nas : Wahy 20:8

Ini merupakan pemberontakan terakhir dalam sejarah terhadap Allah. Banyak dari antara mereka yang lahir dalam kerajaan seribu tahun akhirnya memilih untuk menolak ketuhanan Kristus yang tampak dan sebagai gantinya memilih Iblis dan dustanya. Hukuman Allah adalah kebinasaan total (ayat Wahy 20:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA