1 Peter 5:9
KonteksNETBible | Resist him, 1 strong in your faith, because you know 2 that your brothers and sisters 3 throughout the world 4 are enduring 5 the same kinds of suffering. 6 |
NASB © biblegateway 1Pe 5:9 |
But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world. |
HCSB | Resist him, firm in the faith, knowing that the same sufferings are being experienced by your brothers in the world. |
LEB | _Resist him_ , steadfast in your faith, [because you] know the same [kinds] of sufferings are being accomplished by your community of believers in the world. |
NIV © biblegateway 1Pe 5:9 |
Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of sufferings. |
ESV | Resist him, firm in your faith, knowing that the same kinds of suffering are being experienced by your brotherhood throughout the world. |
NRSV © bibleoremus 1Pe 5:9 |
Resist him, steadfast in your faith, for you know that your brothers and sisters in all the world are undergoing the same kinds of suffering. |
REB | Stand up to him, firm in your faith, and remember that your fellow-Christians in this world are going through the same kinds of suffering. |
NKJV © biblegateway 1Pe 5:9 |
Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world. |
KJV | Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Pe 5:9 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | Resist him, 1 strong in your faith, because you know 2 that your brothers and sisters 3 throughout the world 4 are enduring 5 the same kinds of suffering. 6 |
NET Notes |
1 tn Grk “whom,” referring to the devil in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. 2 tn Grk “knowing,” a participle that usually denotes a reason for the related action. 3 tn Grk “your brotherhood.” The Greek term “brotherhood” is used in a broad sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 19 s.v. ἀδελφότης 1). Another alternative translation would be “your fellow believers,” though this would weaken the familial connotations. This same word occurs in 2:17; there it has been translated “family of believers.” 4 tn Grk “your brotherhood in the world,” referring to the Christian community worldwide. 5 tn This verb carries the nuance “to accomplish, complete,” emphasizing their faithful endurance in suffering. The verb is passive in Greek (“suffering is being endured by your brotherhood”), but has been translated as an active to give a smoother English style. 6 tn Grk “the same things of sufferings.” |