Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 1:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 1:6

Bergembiralah x  akan hal itu, sekalipun sekarang ini kamu seketika y  harus berdukacita oleh berbagai-bagai pencobaan. z 

AYT (2018)

Dalam hal inilah, kamu sangat bersukacita, sekalipun untuk sementara waktu kamu harus berduka karena berbagai macam pencobaan

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 1:6

Di dalam hal ini kamu bersukacita, walaupun sementara sedikit masa, jikalau wajib, kamu menanggung duka cita di dalam berbagai-bagai pencobaan,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 1:6

Karena itu hendaklah kalian bersuka hati, meskipun sekarang untuk sementara waktu kalian harus menjadi sedih karena kalian mengalami bermacam-macam cobaan.

TSI (2014)

Pengharapan itu membuat kita sangat bersukacita, walaupun dalam hidup yang sementara ini ada banyak peristiwa menyedihkan karena kita sedang mengalami berbagai kesulitan, sesuai dengan kehendak TUHAN.

MILT (2008)

Di dalamnya kamu bergembira, sekalipun sekarang untuk seketika perlu dibuat berduka oleh berbagai pencobaan,

Shellabear 2011 (2011)

Bergembiralah karena hal itu, meskipun sekarang ini, untuk seketika lamanya, kamu harus berdukacita karena berbagai cobaan yang kamu alami.

AVB (2015)

Oleh yang demikian bersukacitalah, meskipun sekarang untuk seketika mungkin kamu berdukacita kerana menghadapi pelbagai cubaan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 1:6

Bergembiralah
<21>
akan
<1722>
hal itu
<3739>
, sekalipun
<1487>
sekarang ini
<737>
kamu seketika
<3641>
harus
<1163>
berdukacita
<3076>
oleh
<1722>
berbagai-bagai
<4164>
pencobaan
<3986>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 1:6

Di
<1722>
dalam hal ini kamu bersukacita
<21>
, walaupun
<737>
sementara sedikit
<3641>
masa
<737>
, jikalau
<1487>
wajib
<1163>
, kamu
<3076>
menanggung duka cita
<3076>
di
<1722>
dalam berbagai-bagai
<4164>
pencobaan
<3986>
,
AYT ITL
Dalam
<1722>
inilah
<3739>
kamu sangat bersukacita
<21>
, sekalipun untuk sementara waktu
<3641>
, jika
<1487>
diperlukan, kamu harus
<1163>
menderita
<3076>
berbagai macam
<4164>
pencobaan
<3986>

[<737> <1722>]
AVB ITL
Oleh yang demikian bersukacitalah
<21>
, meskipun sekarang
<737>
untuk seketika
<3641>
mungkin kamu berdukacita
<3076>
kerana menghadapi pelbagai
<4164>
cubaan
<3986>
.

[<1722> <3739> <1487> <1163> <1722>]
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSN
αγαλλιασθε
<21> <5736>
V-PNI-2P
ολιγον
<3641>
A-ASM
αρτι
<737>
ADV
ει
<1487>
COND
δεον
<1163> <5901>
V-PQP-NSN
{VAR2: [εστιν]
<2076> <5748>
V-PXI-3S
} λυπηθεντες
<3076> <5685>
V-APP-NPM
εν
<1722>
PREP
ποικιλοις
<4164>
A-DPM
πειρασμοις
<3986>
N-DPM
GREEK SR
εν
Ἐν
ἐν
<1722>
P
ω

ὅς
<3739>
R-DNS
αγαλλιασθε
ἀγαλλιᾶσθε
ἀγαλλιάω
<21>
V-IPM2P
ολιγον
ὀλίγον
ὀλίγον
<3640>
D
αρτι
ἄρτι,
ἄρτι
<737>
D
ει
εἰ
εἰ
<1487>
C
δεον
δέον
δέω
<1210>
V-PPANNS
λυπηθεντεσ
λυπηθέντες
λυπέω
<3076>
V-PAPNMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ποικιλοισ
ποικίλοις
ποικίλος
<4164>
A-DMP
πειρασμοισ
πειρασμοῖς,
πειρασμός
<3986>
N-DMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 1:6

Bergembiralah 1  akan hal itu, sekalipun 3  sekarang ini kamu seketika 2  harus berdukacita 4  oleh berbagai-bagai 5  pencobaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA