Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 7:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 7:17

Ketika disuruhnya tampil ke muka kaum-kaum Yehuda, maka didapatinya kaum Zerah. Ketika disuruhnya tampil ke muka kaum Zerah, t  seorang demi seorang, maka didapatilah Zabdi.

AYT (2018)

Ia membawa ke depan keluarga Yehuda, dan didapatinya kaum Zerah. Kemudian, ia membawa kaum Zerah, seorang demi seorang, dan didapatilah keluarga Zabdi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 7:17

Lalu disuruhnya bangsa-bangsa Yehuda datang hampir, maka bangsa Zarkhi yang kena. Lalu disuruhnya bangsa Zarkhi itu datang hampir sekadar orang isi rumah-rumahnya, maka Zabdi yang kena.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 7:17

Lalu Yosua menyuruh suku Yehuda maju ke depan, kaum demi kaum, dan kaum Zerahlah yang kena. Kemudian kaum Zerah disuruh maju ke depan, keluarga demi keluarga, dan keluarga Zabdi yang kena.

MILT (2008)

Lalu ia membawa kaum-kaum Yehuda, dan dia mendapati kaum Zerah. Dan dia membawa kaum Zerah datang mendekat seorang demi seorang, maka didapati Zabdi.

Shellabear 2011 (2011)

Dibawanya kaum-kaum Yuda menghadap, lalu terpilihlah kaum Zerah. Dari kaum Zerah dibawanya seorang demi seorang menghadap, lalu terpilihlah Zabdi.

AVB (2015)

Dibawanya kaum-kaum Yehuda menghadap, lalu terpilihlah kaum Zerah. Daripada kaum Zerah dibawanya seorang demi seorang menghadap, lalu terpilihlah Zabdi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 7:17

Ketika disuruhnya tampil ke muka
<07126>
kaum-kaum
<04940>
Yehuda
<03063>
, maka didapatinya
<03920>
kaum
<04940>
Zerah
<02227>
. Ketika disuruhnya tampil ke muka
<07126>
kaum
<04940>
Zerah
<02227>
, seorang demi seorang
<01397>
, maka didapatilah
<03920>
Zabdi
<02067>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 7:17

Lalu disuruhnya bangsa-bangsa
<04940>
Yehuda
<03063>
datang hampir
<07126>
, maka bangsa
<04940>
Zarkhi
<02227>
yang kena
<03920>
. Lalu disuruhnya bangsa
<04940>
Zarkhi
<02227>
itu datang hampir
<07126>
sekadar orang
<01397>
isi rumah-rumahnya, maka Zabdi
<02067>
yang kena
<03920>
.
HEBREW
ydbz
<02067>
dklyw
<03920>
Myrbgl
<01397>
yxrzh
<02227>
txpsm
<04940>
ta
<0853>
brqyw
<07126>
yxrzh
<02227>
txpsm
<04940>
ta
<0853>
dklyw
<03920>
hdwhy
<03063>
txpsm
<04940>
ta
<0853>
brqyw (7:17)
<07126>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 7:17

Ketika disuruhnya tampil ke muka kaum-kaum Yehuda, maka didapatinya kaum Zerah. Ketika disuruhnya tampil ke muka kaum Zerah, t  seorang demi seorang, maka didapatilah Zabdi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 7:17

1 Ketika disuruhnya tampil ke muka kaum-kaum Yehuda, maka didapatinya kaum Zerah. Ketika disuruhnya tampil ke muka kaum Zerah, seorang demi seorang, maka didapatilah 2  Zabdi.

Catatan Full Life

Yos 7:1-26 1

Nas : Yos 7:1-26

Dosa Akhan, dampaknya bagi Israel, dan hukuman keras atas Akhan dan keluarganya menyatakan berbagai prinsip hukuman ketika umat Allah berbuat dosa dengan terang-terangan.

  1. 1) Apabila terjadi dosa yang hebat, atau sikap membiarkan dosa yang hebat di kalangan umat Allah, maka berkat-Nya dapat berkurang, terhalang, atau hilang sama sekali. Allah tidak akan memberkati umat yang menolak untuk menyingkirkan dosa dari tengah-tengah mereka (ayat Yos 7:1,11-13,20-21,25; bd. 1Kor 5:1-13).
  2. 2) Dosa yang terang-terangan di tengah-tengah jemaat memperhadapkan anggota-anggotanya kepada pengaruh merusak dari musuh di luar (mis. Iblis dan dunia, ayat Yos 7:4-13).
  3. 3) Apabila dosa semacam itu dibiarkan dan tidak ditegur, maka pada akhirnya itu akan mendatangkan hukuman (ayat Yos 7:13). Akan tetapi, jika dosa itu disingkapkan, diakui, dan disingkirkan, maka berkat, kehadiran, dan kasih karunia Allah akan kembali (ayat Yos 7:22-26; Yos 8:1,18-19; bd. Kis 4:31-5:11).
  4. 4) Oleh karena itu, dosa di antara umat Allah harus diperhatikan dengan sungguh-sungguh. Kemurnian harus dijaga dan ketaatan harus dituntut; jikalau tidak, perkembangan rohani jemaat akan terhambat atau terhenti sama sekali (bd. Wahy 3:1-3,14-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA