Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 3:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 3:7

Dan TUHAN berfirman kepada Yosua: "Pada hari inilah Aku mulai membesarkan namamu g  di mata seluruh orang Israel, supaya mereka tahu, bahwa seperti dahulu Aku menyertai Musa, h  demikianlah Aku akan menyertai engkau.

AYT (2018)

TUHAN berfirman kepada Yosua, “Pada hari ini, Aku akan mulai meninggikanmu di mata seluruh orang Israel supaya mereka mengetahui bahwa seperti Aku menyertai Musa, demikian juga Aku menyertai kamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 3:7

Karena Tuhan telah berfirman kepada Yusak demikian: Pada hari ini juga Aku hendak mulai membesarkan dikau kepada pemandangan segenap bani Israel, supaya diketahui olehnya, bahwa seperti dahulu Aku menyertai Musa, demikianpun adalah Aku serta dengan dikau kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 3:7

TUHAN berkata kepada Yosua, "Mulai hari ini engkau akan Kujadikan orang besar sehingga seluruh umat Israel menghormatimu dan menyadari bahwa Aku mendampingimu seperti Aku mendampingi Musa.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 berfirman kepada Yosua, "Hari ini Aku akan mulai membuat engkau terpandang di mata seluruh orang Israel, sehingga mereka akan mengetahui bahwa sama seperti dahulu Aku ada beserta Musa, sekarang Aku ada besertamu.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian ALLAH berfirman kepada Yusak, "Pada hari ini Aku hendak mulai membesarkan engkau di mata seluruh bani Israil, supaya mereka tahu bahwa seperti dahulu Aku menyertai Musa, demikianlah Aku akan menyertai engkau.

AVB (2015)

Kemudian TUHAN berfirman kepada Yosua, “Pada hari ini Aku hendak mulai membesarkan engkau di mata seluruh orang Israel, supaya mereka tahu bahawa sebagaimana dahulunya Aku menyertai Musa, demikian jugalah Aku akan menyertai engkau.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 3:7

Dan TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
kepada
<0413>
Yosua
<03091>
: "Pada hari
<03117>
inilah
<02088>
Aku mulai
<02490>
membesarkan
<01431>
namamu di mata
<05869>
seluruh
<03605>
orang Israel
<03478>
, supaya
<0834>
mereka tahu
<03045>
, bahwa
<03588>
seperti
<0834>
dahulu Aku menyertai
<05973> <01961>
Musa
<04872>
, demikianlah Aku akan menyertai
<05973> <01961>
engkau.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 3:7

Karena Tuhan
<03068>
telah berfirman
<0559>
kepada
<0413>
Yusak
<03091>
demikian: Pada hari
<03117>
ini
<02088>
juga Aku hendak mulai
<02490>
membesarkan
<01431>
dikau kepada pemandangan
<05869>
segenap
<03605>
bani Israel
<03478>
, supaya
<0834>
diketahui
<03045>
olehnya, bahwa
<03588>
seperti
<0834>
dahulu
<01961>
Aku menyertai
<05973>
Musa
<04872>
, demikianpun adalah
<01961>
Aku serta
<05973>
dengan dikau kelak.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
kepada
<0413>
Yosua
<03091>
, “Pada hari
<03117>
ini
<02088>
, Aku akan mulai
<02490>
meninggikanmu di mata
<05869>
seluruh
<03605>
orang Israel
<03478>
supaya mereka
<0834>
mengetahui
<03045>
bahwa
<03588>
seperti
<0834>
Aku menyertai
<05973>
Musa
<04872>
, demikian juga Aku menyertai
<05973>
kamu.

[<01431> <01961> <01961>]
HEBREW
Kme
<05973>
hyha
<01961>
hsm
<04872>
Me
<05973>
ytyyh
<01961>
rsak
<0834>
yk
<03588>
Nwedy
<03045>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
lk
<03605>
ynyeb
<05869>
Kldg
<01431>
lxa
<02490>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
eswhy
<03091>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (3:7)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 3:7

Dan TUHAN berfirman kepada Yosua: "Pada hari inilah Aku mulai membesarkan 1  namamu di mata 1  seluruh orang Israel, supaya mereka tahu, bahwa seperti dahulu Aku menyertai Musa 2 , demikianlah Aku akan menyertai engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA