Yosua 1:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yos 1:9 |
Bukankah telah Kuperintahkan kepadamu: kuatkan dan teguhkanlah hatimu? Janganlah kecut b dan tawar hati, c sebab TUHAN, Allahmu, menyertai engkau, ke manapun engkau pergi. d " |
| AYT (2018) | Bukankah sudah Aku perintahkan kepadamu, jadilah kuat dan berani? Jangan takut atau gentar karena TUHAN, Allahmu, menyertaimu ke mana pun kamu pergi.” |
| TL (1954) © SABDAweb Yos 1:9 |
Bukankah firman-Ku kepadamu ini: Hendaklah engkau perwira dan perkasa, dan jangan engkau gentar dan ngeri, karena Tuhan, Allahmu, adalah sertamu di mana-mana tempat yang akan kautuju itu! |
| BIS (1985) © SABDAweb Yos 1:9 |
Ingat, Aku sudah memerintahkan kepadamu supaya engkau sungguh-sungguh yakin dan berani! Janganlah engkau takut atau kurang bersemangat, sebab Aku TUHAN Allahmu mendampingi engkau ke mana saja engkau pergi." |
| TSI (2014) | Sekali lagi Aku tegaskan: Kamu harus kuat dan berani! Jangan takut ataupun patah semangat, karena Aku, TUHAN Allahmu, menyertai ke mana pun kamu pergi.” |
| MILT (2008) | "Bukankah Aku telah memerintahkan engkau: Kuatlah dan mantaplah! Janganlah takut atau berkecil hati, karena TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, ada bersamamu di segala tempat ke mana engkau pergi." |
| Shellabear 2011 (2011) | Bukankah telah Kuperintahkan kepadamu, Kuatkanlah dan mantapkanlah hatimu? Jangan gentar dan jangan kecut hati, karena ALLAH, Tuhanmu, menyertai engkau ke mana pun engkau pergi." |
| AVB (2015) | Bukankah telah Kuperintahkan kepadamu, ‘Kuatkanlah dan mantapkanlah hatimu’? Jangan gentar dan jangan kecut hati, kerana TUHAN, Allahmu, menyertai engkau ke mana-mana jua pun engkau pergi.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yos 1:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yos 1:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 1:9 |
Bukankah telah Kuperintahkan 1 kepadamu: kuatkan 2 dan teguhkanlah hatimu? Janganlah kecut 3 dan tawar hati, sebab TUHAN 4 , Allahmu, menyertai engkau, ke manapun engkau pergi." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

