Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 5:6

Konteks
NETBible

as also in another place God 1  says, “You are a priest forever in the order of Melchizedek.” 2 

NASB ©

biblegateway Heb 5:6

just as He says also in another passage, "YOU ARE A PRIEST FOREVER ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK."

HCSB

also said in another passage, You are a priest forever in the order of Melchizedek.

LEB

just as also in another [place] he says, "You [are] a priest _forever_ according to the order of Melchizedek,"

NIV ©

biblegateway Heb 5:6

And he says in another place, "You are a priest for ever, in the order of Melchizedek."

ESV

as he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek."

NRSV ©

bibleoremus Heb 5:6

as he says also in another place, "You are a priest forever, according to the order of Melchizedek."

REB

as also in another place he says, “You are a priest for ever, in the order of Melchizedek.”

NKJV ©

biblegateway Heb 5:6

As He also says in another place : "You are a priest forever According to the order of Melchizedek";

KJV

As he saith also in another [place], Thou [art] a priest for ever after the order of Melchisedec.

[+] Bhs. Inggris

KJV
As
<2531>
he saith
<3004> (5719)
also
<2532>
in
<1722>
another
<2087>
[place], Thou
<4771>
[art] a priest
<2409>
for
<1519>
ever
<165>
after
<2596>
the order
<5010>
of Melchisedec
<3198>_.
NASB ©

biblegateway Heb 5:6

just
<2531>
as He says
<3004>
also
<2532>
in another
<2087>
passage, "YOU ARE A PRIEST
<2409>
FOREVER
<165>
ACCORDING
<2596>
TO THE ORDER
<5010>
OF MELCHIZEDEK
<3198>
."
NET [draft] ITL
as
<2531>
also
<2532>
in
<1722>
another place
<2087>
God says
<3004>
, “You
<4771>
are a priest
<2409>
forever
<1519>

<165>
in
<2596>
the order
<5010>
of Melchizedek
<3198>
.”
GREEK WH
καθως
<2531>
ADV
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ετερω
<2087>
A-DSM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
συ
<4771>
P-2NS
ιερευς
<2409>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αιωνα
<165>
N-ASM
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ταξιν
<5010>
N-ASF
μελχισεδεκ
<3198>
N-PRI
GREEK SR
καθωσ
Καθὼς
καθώς
<2531>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ετερω
ἑτέρῳ
ἕτερος
<2087>
R-DMS
λεγει
λέγει,
λέγω
<3004>
V-IPA3S
συ
“Σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
ιερευσ
ἱερεὺς
ἱερεύς
<2409>
N-NMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αιωνα
αἰῶνα
αἰών
<165>
N-AMS
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ταξιν
τάξιν
τάξις
<5010>
N-AFS
μελχισεδεκ
Μελχισέδεκ.”
Μελχισέδεκ
<3198>
N-GMS

NETBible

as also in another place God 1  says, “You are a priest forever in the order of Melchizedek.” 2 

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

sn A quotation from Ps 110:4.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA