Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Thessalonians 2:15

Konteks
NETBible

who killed both the Lord Jesus and the prophets 1  and persecuted us severely. 2  They are displeasing to God and are opposed to all people,

NASB ©

biblegateway 1Th 2:15

who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all men,

HCSB

They killed both the Lord Jesus and the prophets, and persecuted us; they displease God, and are hostile to everyone,

LEB

who killed both the Lord Jesus and the prophets, and who persecuted us, and [who are] not pleasing to God and [are] opposed to all people,

NIV ©

biblegateway 1Th 2:15

who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to all men

ESV

who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind

NRSV ©

bibleoremus 1Th 2:15

who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out; they displease God and oppose everyone

REB

who killed the Lord Jesus and the prophets and drove us out, and are so heedless of God's will and such enemies of their fellow-men

NKJV ©

biblegateway 1Th 2:15

who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us; and they do not please God and are contrary to all men,

KJV

Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Who both
<2532>
killed
<615> (5660)
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>_,
and
<2532>
their own
<2398>
prophets
<4396>_,
and
<2532>
have persecuted
<1559> (5660)
us
<2248>_;
and
<2532>
they please
<700> (5723)
not
<3361>
God
<2316>_,
and
<2532>
are contrary
<1727>
to all
<3956>
men
<444>_:
{persecuted us: or, chased us out}
NASB ©

biblegateway 1Th 2:15

who both
<2532>
killed
<615>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
and the prophets
<4396>
, and drove
<1559>
us out. They are not pleasing
<700>
to God
<2316>
, but hostile
<1727>
to all
<3956>
men
<444>
,
NET [draft] ITL
who killed
<615>
both
<2532>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
and
<2532>
the prophets
<4396>
and
<2532>
persecuted
<1559>
us
<2248>
severely
<1559>
. They are displeasing
<700>
displeasing
<3361>
to God
<2316>
and
<2532>
are opposed
<1727>
to all
<3956>
people
<444>
,
GREEK WH
των
<3588>
T-GPM
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
κυριον
<2962>
N-ASM
αποκτειναντων
<615> <5660>
V-AAP-GPM
ιησουν
<2424>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
προφητας
<4396>
N-APM
και
<2532>
CONJ
ημας
<2248>
P-1AP
εκδιωξαντων
<1559> <5660>
V-AAP-GPM
και
<2532>
CONJ
θεω
<2316>
N-DSM
μη
<3361>
PRT-N
αρεσκοντων
<700> <5723>
V-PAP-GPM
και
<2532>
CONJ
πασιν
<3956>
A-DPM
ανθρωποις
<444>
N-DPM
εναντιων
<1727>
A-GPM
GREEK SR
των
τῶν

<3588>
R-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
κν
˚Κύριον
κύριος
<2962>
N-AMS
αποκτειναντων
ἀποκτεινάντων
ἀποκτείνω
<615>
V-PAAGMP
ιν
˚Ἰησοῦν,
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
προφητασ
προφήτας,
προφήτης
<4396>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ημασ
ἡμᾶς
ἐγώ
<1473>
R-1AP
εκδιωξαντων
ἐκδιωξάντων,
ἐκδιώκω
<1559>
V-PAAGMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
θω
˚Θεῷ
θεός
<2316>
N-DMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
αρεσκοντων
ἀρεσκόντων,
ἀρέσκω
<700>
V-PPAGMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πασιν
πᾶσιν
πᾶς
<3956>
E-DMP
ανθρωποισ
ἀνθρώποις
ἄνθρωπος
<444>
N-DMP
εναντιων
ἐναντίων,
ἐναντίος
<1727>
S-GMP

NETBible

who killed both the Lord Jesus and the prophets 1  and persecuted us severely. 2  They are displeasing to God and are opposed to all people,

NET Notes

tc ἰδίους (idious, “their own prophets”) is found in D1 Ψ Ï sy McionT. This is obviously a secondary reading. Marcion’s influence may stand behind part of the tradition, but the Byzantine text probably added the adjective in light of its mention in v. 14 and as a clarification or interpretation of which prophets were in view.

tn Or “and drove us out” (cf. Acts 17:5-10).




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA