Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 2:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 2:15

Bahkan orang-orang Yahudi itu telah membunuh Tuhan Yesus i  dan para nabi j  dan telah menganiaya kami. Apa yang berkenan kepada Allah tidak mereka pedulikan dan semua manusia mereka musuhi,

AYT (2018)

yang telah membunuh Tuhan Yesus dan juga para nabi, serta mengusir kami. Mereka tidak menyenangkan Allah dan memusuhi semua orang.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 2:15

yang sudah membunuh Tuhan Yesus dan juga beberapa nabi, dan sudah menghambat kami ke luar. Maka mereka itu tiada menyukakan Allah dan melawan segala manusia,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 2:15

Orang-orang itu yang membunuh Tuhan Yesus dan nabi-nabi, serta menganiaya kami. Mereka memusuhi semua orang, dan Allah sama sekali tidak senang kepada mereka.

TSI (2014)

Orang-orang Yahudi itu sudah membunuh para nabi mereka dan Tuhan Yesus, lalu menganiaya saudara-saudari seiman kita hingga sebagian terpaksa melarikan diri dari Yudea. Mereka menyakiti hati Allah dan memusuhi semua orang,

MILT (2008)

yaitu mereka yang membunuh, baik Tuhan YESUS maupun nabi-nabi mereka sendiri, dan yang menganiaya kami, dan yang tidak menyenangkan hati Allah Elohim 2316, dan yang bertentangan dengan semua orang;

Shellabear 2011 (2011)

yang telah menyebabkan kematian Isa, Junjungan kita Yang Ilahi, dan nabi-nabi Kami pun diusirnya keluar. Mereka mendukakan Allah, memusuhi semua orang,

AVB (2015)

Orang Yahudi telah membunuh Tuhan Yesus dan nabi-nabi mereka sendiri serta mengusir kami keluar. Mereka menyakitkan hati Allah, memusuhi semua manusia,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 2:15

Bahkan
<2532>
orang-orang Yahudi itu telah membunuh
<615>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
para nabi
<4396>
dan
<2532>
telah menganiaya
<1559>
kami
<2248>
. Apa yang berkenan
<700>
kepada Allah
<2316>
tidak
<3361>
mereka pedulikan dan semua
<3956>
manusia
<444>
mereka musuhi
<1727>
,

[<2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 2:15

yang sudah membunuh
<615>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
juga beberapa nabi
<4396>
, dan
<2532>
sudah menghambat
<1559>
kami
<2248>
ke luar. Maka
<2532>
mereka itu tiada
<3361>
menyukakan
<700>
Allah
<2316>
dan
<2532>
melawan
<1727>
segala
<3956>
manusia
<444>
,
AYT ITL
yang
<3588>
telah membunuh
<615>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
juga para nabi
<4396>
, serta
<2532>
mengusir
<1559>
kami
<2248>
. Mereka tidak
<3361>
menyenangkan
<700>
Allah
<2316>
dan
<2532>
memusuhi
<1727>
semua
<3956>
orang
<444>
.

[<2532> <2532>]
AVB ITL
Orang Yahudi telah membunuh
<615>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
nabi-nabi
<4396>
mereka sendiri serta
<2532>
mengusir kami
<2248> <1559>
keluar. Mereka menyakitkan
<3361>
hati
<700>
Allah
<2316>
, memusuhi
<1727>
semua
<3956>
manusia
<444>
,

[<2532> <2532> <2532>]
GREEK WH
των
<3588>
T-GPM
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
κυριον
<2962>
N-ASM
αποκτειναντων
<615> <5660>
V-AAP-GPM
ιησουν
<2424>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
προφητας
<4396>
N-APM
και
<2532>
CONJ
ημας
<2248>
P-1AP
εκδιωξαντων
<1559> <5660>
V-AAP-GPM
και
<2532>
CONJ
θεω
<2316>
N-DSM
μη
<3361>
PRT-N
αρεσκοντων
<700> <5723>
V-PAP-GPM
και
<2532>
CONJ
πασιν
<3956>
A-DPM
ανθρωποις
<444>
N-DPM
εναντιων
<1727>
A-GPM
GREEK SR
των
τῶν

<3588>
R-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
κν
˚Κύριον
κύριος
<2962>
N-AMS
αποκτειναντων
ἀποκτεινάντων
ἀποκτείνω
<615>
V-PAAGMP
ιν
˚Ἰησοῦν,
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
προφητασ
προφήτας,
προφήτης
<4396>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ημασ
ἡμᾶς
ἐγώ
<1473>
R-1AP
εκδιωξαντων
ἐκδιωξάντων,
ἐκδιώκω
<1559>
V-PAAGMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
θω
˚Θεῷ
θεός
<2316>
N-DMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
αρεσκοντων
ἀρεσκόντων,
ἀρέσκω
<700>
V-PPAGMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πασιν
πᾶσιν
πᾶς
<3956>
E-DMP
ανθρωποισ
ἀνθρώποις
ἄνθρωπος
<444>
N-DMP
εναντιων
ἐναντίων,
ἐναντίος
<1727>
S-GMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 2:15

2 Bahkan orang-orang Yahudi itu telah membunuh 1  Tuhan Yesus dan para nabi dan telah menganiaya kami. Apa yang berkenan 3  kepada Allah tidak mereka pedulikan dan semua manusia mereka musuhi 4 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA