Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 7:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 7:18

maka janganlah engkau takut b  kepada mereka; ingatlah selalu apa yang dilakukan TUHAN, Allahmu, terhadap Firaun dan seluruh Mesir, c 

AYT (2018)

Jangan takut kepada mereka. Kamu harus mengingat apa yang telah diperbuat TUHAN, Allahmu, terhadap Firaun dan semua orang Mesir,

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 7:18

Maka jangan juga kamu takut akan dia, melainkan ingatlah selalu akan barang yang telah diperbuat Tuhan, Allahmu, akan Firaun dan akan segala orang Mesir

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 7:18

Tetapi jangan takut kepada mereka; ingatlah apa yang dilakukan TUHAN Allahmu terhadap raja Mesir dan seluruh rakyatnya.

TSI (2014)

Jangan takut kepada mereka! Ingatlah yang pernah TUHAN lakukan kepada raja Mesir dan semua rakyatnya.

MILT (2008)

Maka janganlah engkau takut terhadap mereka; engkau harus selalu mengingat bahwa TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, telah melakukannya terhadap Firaun dan seluruh Mesir,

Shellabear 2011 (2011)

maka janganlah takut kepada mereka. Ingatlah baik-baik apa yang dilakukan ALLAH, Tuhanmu, terhadap Firaun dan terhadap semua orang Mesir,

AVB (2015)

maka janganlah takut kepada mereka. Ingatlah baik-baik apa yang dilakukan TUHAN, Allahmu, terhadap Firaun dan terhadap semua orang Mesir,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 7:18

maka janganlah
<03808>
engkau takut
<03372>
kepada mereka
<01992>
; ingatlah selalu
<02142> <02142>
apa yang
<0834>
dilakukan
<06213>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, terhadap Firaun
<06547>
dan seluruh
<03605>
Mesir
<04714>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 7:18

Maka jangan
<03808>
juga kamu takut
<03372>
akan dia
<01992>
, melainkan ingatlah selalu
<02142> <02142>
akan barang yang
<0834>
telah diperbuat
<06213>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan Firaun
<06547>
dan akan segala
<03605>
orang Mesir
<04714>
AYT ITL
Jangan
<03808>
takut
<03372>
kepada mereka
<01992>
. Kamu harus mengingat
<02142> <02142>
apa yang
<0834>
telah diperbuat
<06213>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, terhadap Firaun
<06547>
dan semua orang
<03605>
Mesir
<04714>
,

[<0853>]
AVB ITL
maka janganlah
<03808>
takut
<03372>
kepada mereka
<01992>
. Ingatlah baik-baik
<02142> <02142>
apa yang
<0834>
dilakukan
<06213>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, terhadap Firaun
<06547>
dan terhadap semua
<03605>
orang Mesir
<04714>
,

[<0853>]
HEBREW
Myrum
<04714>
lklw
<03605>
herpl
<06547>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
hve
<06213>
rsa
<0834>
ta
<0853>
rkzt
<02142>
rkz
<02142>
Mhm
<01992>
aryt
<03372>
al (7:18)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 7:18

maka janganlah engkau takut 1  kepada mereka; ingatlah selalu 2  apa yang dilakukan TUHAN, Allahmu, terhadap Firaun dan seluruh Mesir,

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA