Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 32:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 32:36

Sebab TUHAN akan memberi keadilan kepada umat-Nya, s  dan akan merasa sayang t  kepada hamba-hamba-Nya; u  apabila dilihat-Nya, bahwa kekuatan mereka sudah lenyap, dan baik hamba v  maupun orang merdeka sudah tiada.

AYT (2018)

Namun, TUHAN akan membela umat-Nya dan menyayangi hamba-Nya. Ketika Dia melihat bahwa kekuatan mereka hilang, dan tidak ada yang tersisa, baik hamba maupun yang bebas.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 32:36

Tetapi Tuhan akan membenarkan umat-Nya dan menghasilkan hamba-Nya; apabila dilihat-Nya akan segala kuat itu telah hilang dan yang terkurung dan yang tertinggal itupun tiada lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 32:36

TUHAN akan menyelamatkan umat-Nya dan mengasihani hamba-hamba-Nya, bila Ia melihat mereka tak berdaya dan sudah kehabisan tenaga.

MILT (2008)

Sebab TUHAN YAHWEH 03068 akan membawa keadilan kepada umat-Nya, dan akan berbelaskasihan kepada hamba-hamba-Nya; karena Dia melihat bahwa kekuatan mereka sudah lenyap, dan hanya orang-orang yang tertawan dan terabaikan yang masih tinggal.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH akan membela perkara umat-Nya dan berbelaskasihan kepada hamba-hamba-Nya, apabila dilihat-Nya kekuatan mereka lenyap dan tidak ada yang tersisa, baik orang kurungan maupun orang merdeka.

AVB (2015)

TUHAN akan membela perkara umat-Nya dan berbelas kasihan kepada hamba-hamba-Nya, apabila dilihat-Nya kekuatan mereka lenyap dan tidak ada yang terselamat, baik orang kurungan mahupun orang merdeka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 32:36

Sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
akan memberi keadilan
<01777>
kepada umat-Nya
<05971>
, dan akan merasa sayang
<05162>
kepada
<05921>
hamba-hamba-Nya
<05650>
; apabila
<03588>
dilihat-Nya
<07200>
, bahwa
<03588>
kekuatan
<03027>
mereka sudah lenyap
<0235>
, dan baik hamba
<06113>
maupun orang merdeka
<05800>
sudah tiada
<0657>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 32:36

Tetapi
<03588>
Tuhan
<03068>
akan membenarkan
<01777>
umat-Nya
<05971>
dan menghasilkan
<05162>
hamba-Nya
<05650>
; apabila dilihat-Nya
<07200>
akan segala kuat
<03027>
itu telah hilang
<0235>
dan yang terkurung
<06113>
dan yang tertinggal
<05800>
itupun tiada
<0657>
lagi.
AYT ITL
Namun
<03588>
, TUHAN
<03068>
akan membela
<01777>
umat-Nya
<05971>
dan menyayangi
<05162>
hamba-Nya
<05650>
. Ketika
<03588>
Dia melihat
<07200>
bahwa
<03588>
kekuatan
<03027>
mereka hilang
<0235>
, dan tidak ada
<0657>
yang tersisa, baik hamba
<06113>
maupun yang bebas
<05800>
.

[<05921>]
HEBREW
bwzew
<05800>
rwue
<06113>
opaw
<0657>
dy
<03027>
tlza
<0235>
yk
<03588>
hary
<07200>
yk
<03588>
Mxnty
<05162>
wydbe
<05650>
lew
<05921>
wme
<05971>
hwhy
<03068>
Nydy
<01777>
yk (32:36)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 32:36

Sebab TUHAN 1  akan memberi keadilan kepada umat-Nya, dan akan merasa sayang 2  kepada hamba-hamba-Nya; apabila dilihat-Nya, bahwa kekuatan 3  mereka sudah lenyap, dan baik hamba maupun orang merdeka sudah tiada.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.37 detik
dipersembahkan oleh YLSA