Efesus 1:6 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ef 1:6  | 
		    		                	                                                                                        	supaya terpujilah kasih karunia-Nya p yang mulia, yang dikaruniakan-Nya kepada kita di dalam Dia, yang dikasihi-Nya. q  | 
| AYT (2018) | Ia melakukan itu bagi kepujian kemuliaan anugerah-Nya, yang telah dikaruniakan-Nya dengan cuma-cuma kepada kita dalam Anak-Nya yang terkasih.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ef 1:6  | 
				    				    						akan mendatangkan puji sebab kemuliaan anugerah-Nya, yang dianugerahkan-Nya kepada kita di dalam kekasih-Nya,  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ef 1:6  | 
				    				    						Terpujilah Allah yang agung, karena melalui Anak-Nya yang tercinta Ia sangat mengasihi kita.  | 
| TSI (2014) | Jadi kita memuji Allah karena kebaikan hati-Nya yang mulia, yang sudah diberikan kepada kita dengan cuma-cuma karena kita bersatu dengan Anak-Nya yang Dia kasihi.  | 
| MILT (2008) | sebagai pujian kemuliaan anugerah-Nya, yang dengannya Dia telah merahmati kita di dalam Yang Terkasih;  | 
| Shellabear 2011 (2011) | supaya terpujilah kemuliaan rahmat-Nya yang dianugerahkan-Nya kepada kita dalam Dia yang dikasihi-Nya.  | 
| AVB (2015) | supaya terpujilah kemuliaan kasih kurnia-Nya, yang dirahmati-Nya kepada kita dalam Dia yang dikasihi-Nya.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ef 1:6  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ef 1:6  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 1:6  | 
			    			    				    supaya terpujilah 1 kasih karunia-Nya yang mulia, yang dikaruniakan-Nya 2 kepada kita di dalam 3 Dia, yang dikasihi-Nya.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
