Galatia 3:28
KonteksTB (1974) © SABDAweb Gal 3:28 |
Dalam hal ini tidak ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada hamba atau orang merdeka, p tidak ada laki-laki atau perempuan 1 , q karena kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus. r |
AYT (2018) | Tidak ada lagi orang Yahudi atau orang Yunani, budak atau orang merdeka, laki-laki atau perempuan karena kamu semua satu dalam Yesus Kristus. |
TL (1954) © SABDAweb Gal 3:28 |
Maka tiada lagi orang Yahudi atau orang Gerika, tiada lagi abdi atau orang merdeka, tiada lagi laki-laki atau perempuan; karena kamu ini sekalian menjadi satu di dalam Kristus Yesus. |
BIS (1985) © SABDAweb Gal 3:28 |
Dalam hal ini tidak lagi diadakan perbedaan antara orang Yahudi dan orang bukan Yahudi, antara hamba dan orang bebas, antara laki-laki dan perempuan. Saudara semuanya satu karena Kristus Yesus. |
TSI (2014) | Jadi, kita sesama saudara-saudari seiman tidak pantas lagi membeda-bedakan antara orang Yahudi dan bukan Yahudi, atau antara budak dan bukan budak, ataupun antara laki-laki dan perempuan. Sebab kita semua sudah menjadi satu karena bersatu dengan Kristus Yesus. |
MILT (2008) | Tidak ada lagi orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada lagi hamba ataupun orang yang merdeka, tidak ada lagi laki-laki dan perempuan, karena kamu semua adalah satu dalam Kristus YESUS. |
Shellabear 2011 (2011) | Tidak ada lagi perbedaan antara orang Israil atau orang Yunani, hamba atau orang yang merdeka, bahkan laki-laki atau perempuan, karena kamu semua telah menjadi satu dalam Isa Al-Masih. |
AVB (2015) | Tiadalah lagi orang Yahudi atau orang Yunani, hamba atau orang merdeka, lelaki atau perempuan, kamu semua menjadi satu dalam Kristus Yesus. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Gal 3:28 |
Dalam hal ini tidak <3756> ada <1762> orang Yahudi <2453> atau <3761> orang Yunani <1672> , tidak <3756> ada <1762> hamba <1401> atau <3761> orang merdeka <1658> , tidak <3756> ada <1762> laki-laki <730> atau <2532> perempuan <2338> , karena <1063> kamu <5210> semua <3956> adalah <1510> satu <1520> di dalam <1722> Kristus <5547> Yesus <2424> . |
TL ITL © SABDAweb Gal 3:28 |
Maka tiada <3756> lagi <1762> orang Yahudi <2453> atau <3761> orang Gerika <1672> , tiada <3756> lagi abdi <1762> atau <3761> orang merdeka <1658> , tiada <3756> lagi <1762> laki-laki <730> atau perempuan <2338> ; karena <1063> kamu <5210> ini sekalian <3956> menjadi satu <1520> di <1722> dalam Kristus <5547> Yesus <2424> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Gal 3:28 |
Dalam hal ini tidak ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada hamba atau orang merdeka, p tidak ada laki-laki atau perempuan 1 , q karena kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus. r |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Gal 3:28 |
Dalam hal ini tidak 1 ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak 1 ada hamba atau orang merdeka, tidak 1 ada laki-laki 2 atau perempuan, karena 3 kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus. |
Catatan Full Life |
Gal 3:28 1 Nas : Gal 3:28 Paulus menyingkirkan semua perbedaan suku, warna kulit, bangsa, sosial, dan seksual dalam kaitan dengan hubungan rohani seseorang dengan Yesus Kristus. Semua dalam Kristus adalah sama-sama ahli waris dari "kasih karunia, yaitu kehidupan" (1Pet 3:7), Roh yang dijanjikan (ayat Gal 3:14; 4:6), dan pembaharuan menurut gambar Allah (Kol 3:10-11). Pada pihak lain, dalam konteks persamaan rohani, laki-laki tetap laki-laki dan wanita tetap wanita (Kej 1:27). Peranan yang ditetapkan Allah bagi mereka dalam pernikahan dan masyarakat tidak berubah (1Pet 3:1-4; lihat cat. --> Ef 5:22; lihat cat. --> Ef 5:23; lihat cat. --> 1Tim 2:13; lihat cat. --> 1Tim 2:15). [atau ref. Ef 5:22-23; 1Tim 2:13,15] |
[+] Bhs. Inggris |