Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Corinthians 9:12

Konteks
NETBible

because the service of this ministry is not only providing for 1  the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.

NASB ©

biblegateway 2Co 9:12

For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.

HCSB

For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many acts of thanksgiving to God.

LEB

because the service of this ministry is not only supplying the needs of the saints, but also is overflowing through many [expressions of] thanksgiving to God.

NIV ©

biblegateway 2Co 9:12

This service that you perform is not only supplying the needs of God’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.

ESV

For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints, but is also overflowing in many thanksgivings to God.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 9:12

for the rendering of this ministry not only supplies the needs of the saints but also overflows with many thanksgivings to God.

REB

for as a piece of willing service this is not only a contribution towards the needs of God's people; more than that, it overflows in a flood of thanksgiving to God.

NKJV ©

biblegateway 2Co 9:12

For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but also is abounding through many thanksgivings to God,

KJV

For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<3754>
the administration
<1248>
of this
<5026>
service
<3009>
not
<3756>
only
<3440>
supplieth
<2076> (5748) <4322> (5723)
the want
<5303>
of the saints
<40>_,
but
<235>
is abundant
<4052> (5723)
also
<2532>
by
<1223>
many
<4183>
thanksgivings
<2169>
unto God
<2316>_;
NASB ©

biblegateway 2Co 9:12

For the ministry
<1248>
of this
<3778>
service
<3009>
is not only
<3440>
fully
<4322>
supplying
<4322>
the needs
<5303>
of the saints
<40>
, but is also
<2532>
overflowing
<4052>
through
<1223>
many
<4183>
thanksgivings
<2169>
to God
<2316>
.
NET [draft] ITL
because
<3754>
the service
<1248>
of this
<3778>
ministry
<3009>
is
<1510>
not
<3756>
only
<3440>
providing
<4322>
for the needs
<5303>
of the saints
<40>
but
<235>
is
<4052>
also
<2532>
overflowing
<4052>
with
<1223>
many
<4183>
thanks
<2169>
to God
<2316>
.
GREEK WH
οτι
<3754>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
διακονια
<1248>
N-NSF
της
<3588>
T-GSF
λειτουργιας
<3009>
N-GSF
ταυτης
<3778>
D-GSF
ου
<3756>
PRT-N
μονον
<3440>
ADV
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
προσαναπληρουσα
<4322> <5723>
V-PAP-NSF
τα
<3588>
T-APN
υστερηματα
<5303>
N-APN
των
<3588>
T-GPM
αγιων
<40>
A-GPM
αλλα
<235>
CONJ
και
<2532>
CONJ
περισσευουσα
<4052> <5723>
V-PAP-NSF
δια
<1223>
PREP
πολλων
<4183>
A-GPF
ευχαριστιων
<2169>
N-GPF
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
GREEK SR
οτι
Ὅτι
ὅτι
<3754>
C
η


<3588>
E-NFS
διακονια
διακονία
διακονία
<1248>
N-NFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
λιτουργιασ
λειτουργίας
λειτουργία
<3009>
N-GFS
ταυτησ
ταύτης,
οὗτος
<3778>
E-GFS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
C
μονον
μόνον
μόνον
<3440>
D
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
προσαναπληρουσα
προσαναπληροῦσα
προσαναπληρόω
<4322>
V-PPANFS
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
υστερηματα
ὑστερήματα
ὑστέρημα
<5303>
N-ANP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αγιων
ἁγίων,
ἅγιος
<40>
S-GMP
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
περισσευουσα
περισσεύουσα
περισσεύω
<4052>
V-PPANFS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
πολλων
πολλῶν
πολλός
<4183>
A-GFP
ευχαριστιων
εὐχαριστιῶν
εὐχαριστία
<2169>
N-GFP
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θω
˚Θεῷ·
θεός
<2316>
N-DMS

NETBible

because the service of this ministry is not only providing for 1  the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.

NET Notes

tn Or “not only supplying.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA