2 Korintus 2:1 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Kor 2:1 |
Aku telah mengambil keputusan di dalam hatiku, bahwa aku tidak akan datang lagi kepadamu x dalam dukacita. |
AYT (2018) | Jadi, aku telah memutuskan bagi diriku sendiri bahwa aku tidak akan datang lagi kepadamu dalam kesedihan. |
TL (1954) © SABDAweb 2Kor 2:1 |
Maka aku sudah menetapkan di dalam hatiku demikian ini, bahwa tiada lagi aku datang kepada kamu dengan dukacita. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Kor 2:1 |
Oleh sebab itu saya sudah membuat keputusan untuk tidak datang lagi padamu dengan kunjungan yang membuat kalian sedih. |
TSI (2014) | Oleh sebab itu, saya memutuskan untuk tidak lagi membuat kalian sedih pada waktu saya kembali mengunjungi kalian. |
MILT (2008) | Dan, aku telah memutuskan hal ini di dalam diriku sendiri, untuk tidak lagi datang kepadamu dalam dukacita. |
Shellabear 2011 (2011) | Aku telah membuat keputusan bagi diriku sendiri, bahwa aku tidak akan datang lagi ke tempatmu dalam kesedihan. |
AVB (2015) | Aku telah membuat keputusan sendiri, bahawa aku tidak akan datang lagi ke tempatmu dalam kesedihan; |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Kor 2:1 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Kor 2:1 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Kor 2:1 |
Aku telah mengambil keputusan 1 di dalam hatiku, bahwa aku tidak akan datang 2 lagi kepadamu dalam dukacita. |
![]() [+] Bhs. Inggris |