Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Corinthians 11:20

Konteks
NETBible

For you put up with 1  it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly 2  toward you, if someone strikes you in the face.

NASB ©

biblegateway 2Co 11:20

For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face.

HCSB

In fact, you put up with it if someone enslaves you, if someone devours you, if someone captures you, if someone dominates you, or if someone hits you in the face.

LEB

For you put up with [it] if someone enslaves you, if someone devours [you], if someone takes advantage of [you], if someone is presumptious [toward you], if someone strikes you in the face.

NIV ©

biblegateway 2Co 11:20

In fact, you even put up with anyone who enslaves you or exploits you or takes advantage of you or pushes himself forward or slaps you in the face.

ESV

For you bear it if someone makes slaves of you, or devours you, or takes advantage of you, or puts on airs, or strikes you in the face.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 11:20

For you put up with it when someone makes slaves of you, or preys upon you, or takes advantage of you, or puts on airs, or gives you a slap in the face.

REB

If someone tyrannizes over you, exploits you, gets you in his clutches, puts on airs, and hits you in the face, you put up with it.

NKJV ©

biblegateway 2Co 11:20

For you put up with it if one brings you into bondage, if one devours you , if one takes from you , if one exalts himself, if one strikes you on the face.

KJV

For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour [you], if a man take [of you], if a man exalt himself, if a man smite you on the face.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
ye suffer
<430> (5736)_,
if a man
<1536>
bring
<2615> (0)
you
<5209>
into bondage
<2615> (5719)_,
if a man
<1536>
devour
<2719> (5719)
[you], if a man
<1536>
take
<2983> (5719)
[of you], if a man
<1536>
exalt himself
<1869> (5731)_,
if a man
<1536>
smite
<1194> (5719)
you
<5209>
on
<1519>
the face
<4383>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 11:20

For you tolerate
<430>
it if
<1487>
anyone
<5100>
enslaves
<2615>
you, anyone
<5100>
devours
<2719>
you, anyone
<5100>
takes
<2983>
advantage of you, anyone
<5100>
exalts
<1869>
himself, anyone
<5100>
hits
<1194>
you in the face
<4383>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
you put up
<430>
with it if
<1487>
someone
<5100>
makes slaves
<2615>
of you
<5209>
, if
<1487>
someone
<5100>
exploits
<2719>
you, if
<1487>
someone
<5100>
takes advantage
<2983>
of you, if
<1487>
someone
<5100>
behaves arrogantly
<1869>
toward you, if
<1487>
someone
<5100>
strikes
<1194>
you
<5209>
in
<1519>
the face
<4383>
.
GREEK WH
ανεχεσθε
<430> <5736>
V-PNI-2P
γαρ
<1063>
CONJ
ει
<1487>
COND
τις
<5100>
X-NSM
υμας
<5209>
P-2AP
καταδουλοι
<2615> <5719>
V-PAI-3S
ει
<1487>
COND
τις
<5100>
X-NSM
κατεσθιει
<2719> <5719>
V-PAI-3S
ει
<1487>
COND
τις
<5100>
X-NSM
λαμβανει
<2983> <5719>
V-PAI-3S
ει
<1487>
COND
τις
<5100>
X-NSM
επαιρεται
<1869> <5731>
V-PMI-3S
ει
<1487>
COND
τις
<5100>
X-NSM
εις
<1519>
PREP
προσωπον
<4383>
N-ASN
υμας
<5209>
P-2AP
δερει
<1194> <5719>
V-PAI-3S
GREEK SR
ανεχεσθε
Ἀνέχεσθε
ἀνέχω
<430>
V-IPM2P
γαρ
γὰρ,
γάρ
<1063>
C
ει
εἴ
εἰ
<1487>
C
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
καταδουλοι
καταδουλοῖ,
καταδουλόω
<2615>
V-IPA3S
ει
εἴ
εἰ
<1487>
C
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
κατεσθιει
κατεσθίει,
κατεσθίω
<2719>
V-IPA3S
ει
εἴ
εἰ
<1487>
C
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
λαμβανει
λαμβάνει,
λαμβάνω
<2983>
V-IPA3S
ει
εἴ
εἰ
<1487>
C
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
επαιρεται
ἐπαίρεται,
ἐπαίρω
<1869>
V-IPM3S
ει
εἴ
εἰ
<1487>
C
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
προσωπον
πρόσωπον
πρόσωπον
<4383>
N-ANS
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
δερει
δέρει.
δέρω
<1194>
V-IPA3S

NETBible

For you put up with 1  it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly 2  toward you, if someone strikes you in the face.

NET Notes

tn Or “you tolerate.”

tn See L&N 88.212.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 2.45 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA