1 Korintus 2:4
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 2:4 |
Baik perkataanku maupun pemberitaanku tidak kusampaikan dengan kata-kata hikmat r yang meyakinkan, tetapi dengan keyakinan akan kekuatan s Roh 1 , |
AYT (2018) | Perkataanku maupun pemberitaanku bukan dalam kata-kata hikmat yang meyakinkan, tetapi dengan bukti Roh dan kuasa, |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 2:4 |
Maka perkataanku dan pemberitaanku bukannya dengan perkataan hikmat yang menarik hati orang, melainkan dengan penunjukan roh dan kuasa Allah, |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 2:4 |
Berita yang saya sampaikan kepadamu tidak saya sampaikan dengan kata-kata yang memikat menurut kebijaksanaan manusia. Saya menyampaikan itu dengan cara yang membuktikan bahwa Roh Allah berkuasa. |
TSI (2014) | Biarpun pesan yang saya ajarkan tidak disampaikan dengan ilmu manusiawi yang bisa meyakinkan orang, kuasa Roh Kuduslah yang membuktikan ajaran saya. |
MILT (2008) | Dan perkataanku maupun pemberitaanku bukan dalam kata-kata hikmat manusia yang menyakinkan, melainkan dengan pembuktian Roh dan kuasa, |
Shellabear 2011 (2011) | Itulah sebabnya baik perkataanku maupun pemberitaanku tidak kusampaikan dengan kata-kata hikmah yang sifatnya membujuk, melainkan dengan kuasa Ruh Allah, |
AVB (2015) | Dan perkhabaran serta pengajaranku tidak disampaikan dengan kata-kata hikmah yang meyakinkan. Sebaliknya aku menyampaikannya secara menunjukkan kuasa Roh. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 2:4 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Kor 2:4 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb 1Kor 2:4 |
Baik perkataanku maupun pemberitaanku tidak kusampaikan dengan kata-kata hikmat r yang meyakinkan, tetapi dengan keyakinan akan kekuatan s Roh 1 , |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 2:4 |
Baik perkataanku 1 maupun pemberitaanku 1 tidak 2 kusampaikan dengan kata-kata 1 hikmat yang meyakinkan 3 , tetapi 4 dengan keyakinan akan kekuatan Roh, |
Catatan Full Life |
1Kor 2:4 1 Nas : 1Kor 2:4 Teks :
|
[+] Bhs. Inggris |