Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 15:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:28

Tetapi kalau segala sesuatu telah ditaklukkan di bawah Kristus, maka Ia sendiri sebagai Anak akan menaklukkan diri-Nya di bawah Dia, u  yang telah menaklukkan segala sesuatu di bawah-Nya, supaya Allah menjadi semua di dalam semua. v 

AYT (2018)

Ketika segala sesuatu diletakkan di bawah Kristus, setelah itu Anak sendiri juga akan menaklukkan diri kepada Dia, yang menaklukkan semuanya di bawah Kristus sehingga Allah akan menjadi segala-galanya di dalam semuanya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 15:28

Apabila segala sesuatu sudah ditaklukkan kepada-Nya itu, maka pada masa itu Anak itu pun akan menaklukkan diri-Nya kepada Dia, yang menaklukkan segala sesuatu kepada-Nya, supaya Allah menjadi semuanya di dalam sekalian.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 15:28

Tetapi setelah seluruhnya ditaklukkan ke bawah pemerintahan Kristus, maka Ia sendiri, yaitu Anak Allah, akan menaklukkan diri-Nya kepada Allah yang sudah membuat segala-galanya takluk kepada-Nya. Maka Allah sendiri pun akan memerintah semuanya.

TSI (2014)

Sesudah segala sesuatu berada di bawah kuasa Anak Allah, maka Kristus sendiri akan menunjukkan bahwa diri-Nya pun berada di bawah kuasa Allah Bapa yang sudah meletakkan segala sesuatu di bawah kuasa Anak-Nya. Dengan demikian nyatalah bahwa Allah adalah Yang Mahakuasa dan Mahatinggi.

MILT (2008)

Dan bilamana segala sesuatu telah ditaklukkan kepada diri-Nya, maka Sang Putra sendiri pun akan ditaklukkan oleh Dia yang telah menaklukkan segala sesuatu kepada diri-Nya, supaya Allah Elohim 2316 dapat menjadi semua dalam semuanya.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, apabila segala sesuatu telah ditaklukkan kepada Al Masih, maka Ia, yaitu Sang Anak yang datang daripada-Nya, akan menaklukkan diri-Nya juga kepada Allah, yang menaklukkan segala sesuatu di bawah kaki-Nya, supaya Allah menjadi segala-galanya dalam semua hal.

AVB (2015)

Oleh itu, setelah segala sesuatu ditaklukkan kepada Kristus, Dia sebagai Anak akan menaklukkan diri-Nya juga kepada Allah, maka Allah menjadi segala-galanya dalam semua perkara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:28

Tetapi
<1161>
kalau
<3752>
segala sesuatu
<3956>
telah ditaklukkan
<5293>
di bawah Kristus, maka
<5119>
Ia sendiri
<846>
sebagai Anak
<5207>
akan menaklukkan
<5293>
diri-Nya di bawah Dia, yang telah menaklukkan
<5293>
segala sesuatu
<3956>
di bawah-Nya, supaya
<2443>
Allah
<2316>
menjadi semua
<3956>
di dalam
<1722>
semua
<3956>
.

[<846> <2532> <846> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:28

Apabila
<3752>
segala sesuatu
<3956>
sudah ditaklukkan
<5293>
kepada-Nya
<846>
itu, maka pada masa
<5119>
itu Anak
<5207>
itu pun akan menaklukkan
<5293>
diri-Nya kepada Dia
<846>
, yang menaklukkan segala sesuatu
<5293> <3956>
kepada-Nya
<846>
, supaya
<2443>
Allah
<2316>
menjadi
<1510>
semuanya
<3956>
di
<1722>
dalam sekalian
<3956>
.
AYT ITL
Ketika
<3752>
segala sesuatu
<3956>
diletakkan di bawah
<5293>
Kristus
<5119>
, setelah
<2532>
itu
<846>
Anak
<5207>
sendiri juga akan menaklukkan diri
<5293>
kepada Dia
<846>
, yang
<3588>
menaklukkan
<5293>
semuanya
<3956>
di bawah Kristus sehingga Allah
<2316>
akan menjadi segala-galanya
<3956>
di dalam
<1722>
semuanya
<3956>
.

[<1161> <846> <2443> <1510>]
AVB ITL
Oleh itu, setelah
<3752>
segala sesuatu
<3956>
ditaklukkan
<5293>
kepada Kristus, Dia
<846>
sebagai Anak
<5207>
akan menaklukkan
<5293>
diri-Nya
<846>
juga kepada Allah, maka
<2443>
Allah
<2316>
menjadi
<1510>
segala-galanya
<3956>
dalam
<1722>
semua perkara
<3956>
.

[<1161> <846> <5119> <2532> <5293> <3956>]
GREEK WH
οταν
<3752>
CONJ
δε
<1161>
CONJ
υποταγη
<5293> <5652>
V-2APS-3S
αυτω
<846>
P-DSM
τα
<3588>
T-APN
παντα
<3956>
A-APN
τοτε
<5119>
ADV
[και]
<2532>
CONJ
αυτος
<846>
P-NSM
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
υποταγησεται
<5293> <5691>
V-2FPI-3S
τω
<3588>
T-DSM
υποταξαντι
<5293> <5660>
V-AAP-DSM
αυτω
<846>
P-DSM
τα
<3588>
T-APN
παντα
<3956>
A-APN
ινα
<2443>
CONJ
η
<5600> <5753>
V-PXS-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
{VAR2: [τα]
<3588>
T-NPN
} παντα
<3956>
A-NPN
εν
<1722>
PREP
πασιν
<3956>
A-DPN
GREEK SR
οταν
Ὅταν
ὅταν
<3752>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
υποταγη
ὑποταγῇ
ὑποτάσσω
<5293>
V-SAP3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
τα
τὰ

<3588>
R-NNP
παντα
πάντα,
πᾶς
<3956>
E-NNP
τοτε
τότε
τότε
<5119>
D
και
καὶ
καί
<2532>
D
αυτοσ
αὐτὸς
αὐτός
<846>
R-3NMS
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς,
υἱός
<5207>
N-NMS
υποταγησεται
ὑποταγήσεται
ὑποτάσσω
<5293>
V-IFP3S
τω
τῷ

<3588>
R-DMS
υποταξαντι
ὑποτάξαντι
ὑποτάσσω
<5293>
V-PAADMS
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
παντα
πάντα,
πᾶς
<3956>
E-ANP
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
η

εἰμί
<1510>
V-SPA3S
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
S-NNP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πασιν
πᾶσιν.
πᾶς
<3956>
S-DNP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:28

Tetapi kalau segala sesuatu 1  3  telah ditaklukkan di bawah Kristus, maka 2  Ia sendiri sebagai Anak akan menaklukkan diri-Nya di bawah Dia, yang telah menaklukkan segala sesuatu 1  3  di bawah-Nya, supaya Allah menjadi semua 1  di dalam semua 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA