1 Korintus 15:28
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 15:28 |
Tetapi kalau segala sesuatu telah ditaklukkan di bawah Kristus, maka Ia sendiri sebagai Anak akan menaklukkan diri-Nya di bawah Dia, u yang telah menaklukkan segala sesuatu di bawah-Nya, supaya Allah menjadi semua di dalam semua. v |
AYT (2018) | Ketika segala sesuatu diletakkan di bawah Kristus, setelah itu Anak sendiri juga akan menaklukkan diri kepada Dia, yang menaklukkan semuanya di bawah Kristus sehingga Allah akan menjadi segala-galanya di dalam semuanya. |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 15:28 |
Apabila segala sesuatu sudah ditaklukkan kepada-Nya itu, maka pada masa itu Anak itu pun akan menaklukkan diri-Nya kepada Dia, yang menaklukkan segala sesuatu kepada-Nya, supaya Allah menjadi semuanya di dalam sekalian. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 15:28 |
Tetapi setelah seluruhnya ditaklukkan ke bawah pemerintahan Kristus, maka Ia sendiri, yaitu Anak Allah, akan menaklukkan diri-Nya kepada Allah yang sudah membuat segala-galanya takluk kepada-Nya. Maka Allah sendiri pun akan memerintah semuanya. |
TSI (2014) | Sesudah segala sesuatu berada di bawah kuasa Anak Allah, maka Kristus sendiri akan menunjukkan bahwa diri-Nya pun berada di bawah kuasa Allah Bapa yang sudah meletakkan segala sesuatu di bawah kuasa Anak-Nya. Dengan demikian nyatalah bahwa Allah adalah Yang Mahakuasa dan Mahatinggi. |
MILT (2008) | Dan bilamana segala sesuatu telah ditaklukkan kepada diri-Nya, maka Sang Putra sendiri pun akan ditaklukkan oleh Dia yang telah menaklukkan segala sesuatu kepada diri-Nya, supaya Allah Elohim 2316 dapat menjadi semua dalam semuanya. |
Shellabear 2011 (2011) | Jadi, apabila segala sesuatu telah ditaklukkan kepada Al Masih, maka Ia, yaitu Sang Anak yang datang daripada-Nya, akan menaklukkan diri-Nya juga kepada Allah, yang menaklukkan segala sesuatu di bawah kaki-Nya, supaya Allah menjadi segala-galanya dalam semua hal. |
AVB (2015) | Oleh itu, setelah segala sesuatu ditaklukkan kepada Kristus, Dia sebagai Anak akan menaklukkan diri-Nya juga kepada Allah, maka Allah menjadi segala-galanya dalam semua perkara. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 15:28 |
Tetapi <1161> kalau <3752> segala sesuatu <3956> telah ditaklukkan <5293> di bawah Kristus, maka <5119> Ia sendiri <846> sebagai Anak <5207> akan menaklukkan <5293> diri-Nya di bawah Dia, yang telah menaklukkan <5293> segala sesuatu <3956> di bawah-Nya, supaya <2443> Allah <2316> menjadi semua <3956> di dalam <1722> semua <3956> . |
TL ITL © SABDAweb 1Kor 15:28 |
|
AYT ITL | Ketika <3752> segala sesuatu <3956> diletakkan di bawah <5293> Kristus <5119> , setelah <2532> itu <846> Anak <5207> sendiri juga akan menaklukkan diri <5293> kepada Dia <846> , yang <3588> menaklukkan <5293> semuanya <3956> di bawah Kristus sehingga Allah <2316> akan menjadi segala-galanya <3956> di dalam <1722> semuanya <3956> . |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 15:28 |
Tetapi kalau segala sesuatu 1 3 telah ditaklukkan di bawah Kristus, maka 2 Ia sendiri sebagai Anak akan menaklukkan diri-Nya di bawah Dia, yang telah menaklukkan segala sesuatu 1 3 di bawah-Nya, supaya Allah menjadi semua 1 di dalam semua 1 . |
[+] Bhs. Inggris |