Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 10:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:6

Semuanya ini telah terjadi sebagai contoh 1  z  bagi kita untuk memperingatkan kita, supaya jangan kita menginginkan hal-hal yang jahat seperti yang telah mereka perbuat,

AYT (2018)

Sekarang, hal-hal ini dijadikan contoh bagi kita supaya kita tidak menjadi orang yang berkeinginan jahat sebagaimana mereka mengingininya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 10:6

Tetapi segala perkara itu menjadi teladan bagi kita, supaya jangan kita ingin akan perkara yang jahat, seperti mereka itu juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 10:6

Semuanya itu menjadi contoh bagi kita, untuk mengingatkan kita supaya jangan menginginkan hal-hal yang jahat seperti mereka.

TSI (2014)

Peristiwa itu merupakan contoh bagi kita, supaya kita jangan menginginkan hal-hal jahat seperti nenek moyang kita

MILT (2008)

Dan hal-hal ini telah dijadikan contoh bagi kita, supaya kita tidak menjadi orang-orang yang berkeinginan jahat sebagaimana mereka itu juga telah berkeinginan.

Shellabear 2011 (2011)

Semua itu merupakan contoh bagi kita, supaya kita jangan menginginkan hal-hal jahat seperti yang telah mereka lakukan.

AVB (2015)

Semua ini menjadi contoh kepada kita supaya kita tidak ingin akan kejahatan seperti mereka dahulu;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:6

Semuanya ini
<5023>
telah terjadi
<1096>
sebagai contoh
<5179>
bagi kita
<2257>
untuk
<1519>
memperingatkan kita, supaya jangan
<3361>
kita
<2248>
menginginkan
<1938>
hal-hal yang jahat
<2556>
seperti
<2531>
yang telah mereka perbuat
<1937>
,

[<1161> <1510> <2548>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:6

Tetapi
<1161>
segala perkara
<5023>
itu menjadi teladan
<5179>
bagi kita
<2257>
, supaya
<1519>
jangan
<3361>
kita
<2248>
ingin
<1938>
akan perkara yang jahat
<2556>
, seperti
<2531>
mereka
<2548>
itu juga.
AYT ITL
Sekarang
<1161>
, hal-hal ini
<5023>
dijadikan
<1096>
contoh
<5179>
bagi kita
<2257>
supaya
<1519>
kita
<2248>
tidak
<3361>
menjadi
<1510>
orang yang berkeinginan
<1938>
jahat
<2556>
sebagaimana
<2531>
mereka
<2548>
mengingininya
<1937>
.
AVB ITL
Semua ini
<5023>
menjadi
<1096>
contoh
<5179>
kepada
<1519>
kita
<2257>
supaya kita
<2248>
tidak
<3361>
ingin
<1938>
akan kejahatan
<2556>
seperti
<2531>
mereka
<2548>
dahulu;

[<1161> <1510> <1937>]
GREEK WH
ταυτα
<5023>
D-NPN
δε
<1161>
CONJ
τυποι
<5179>
N-NPM
ημων
<2257>
P-1GP
εγενηθησαν
<1096> <5675>
V-AOI-3P
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
μη
<3361>
PRT-N
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
ημας
<2248>
P-1AP
επιθυμητας
<1938>
N-APM
κακων
<2556>
A-GPN
καθως
<2531>
ADV
κακεινοι
<2548>
D-NPM-C
επεθυμησαν
<1937> <5656>
V-AAI-3P
GREEK SR
ταυτα
¶Ταῦτα
οὗτος
<3778>
R-NNP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τυποι
τύποι
τύπος
<5179>
N-NMP
ημων
ἡμῶν
ἐγώ
<1473>
R-1GP
εγενηθησαν
ἐγενήθησαν,
γίνομαι
<1096>
V-IAP3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
R-ANS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
ειναι
εἶναι
εἰμί
<1510>
V-NPA
ημασ
ἡμᾶς
ἐγώ
<1473>
R-1AP
επιθυμητασ
ἐπιθυμητὰς
ἐπιθυμητής
<1938>
N-AMP
κακων
κακῶν,
κακός
<2556>
S-GNP
καθωσ
καθὼς
καθώς
<2531>
C
κακεινοι
κἀκεῖνοι
κἀκεῖνος
<2548>
R-NMP
επεθυμησαν
ἐπεθύμησαν.
ἐπιθυμέω
<1937>
V-IAA3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:6

Semuanya ini telah terjadi sebagai contoh 1  z  bagi kita untuk memperingatkan kita, supaya jangan kita menginginkan hal-hal yang jahat seperti yang telah mereka perbuat,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:6

Semuanya ini 1  telah terjadi sebagai contoh 2  bagi kita untuk memperingatkan kita, supaya jangan kita menginginkan hal-hal yang jahat 3  seperti yang telah mereka perbuat,

Catatan Full Life

1Kor 10:6 1

Nas : 1Kor 10:6

Hukuman Allah yang dahsyat atas orang Israel yang tidak taat menjadi contoh dan peringatan bagi mereka yang berada di bawah perjanjian yang baru agar jangan menginginkan hal-hal yang jahat. Paulus memperingatkan jemaat Korintus bahwa jika mereka mengulangi ketidaksetiaan Israel (ayat 1Kor 10:7-10), mereka juga akan menerima hukuman Allah dan tidak akan masuk tempat sorgawi yang dijanjikan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA