Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 7:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 7:23

tetapi di dalam anggota-anggota tubuhku aku melihat hukum lain yang berjuang a  melawan hukum akal budiku dan membuat aku menjadi tawanan hukum dosa b  yang ada di dalam anggota-anggota tubuhku.

AYT (2018)

tetapi aku melihat hukum lain dalam anggota-anggota tubuhku yang berjuang melawan hukum akal budiku dan menawanku ke dalam hukum dosa yang ada dalam anggota-anggota tubuhku.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 7:23

akan tetapi aku tampak ada lain hukum di dalam anggotaku, yang berperang dengan hukum akalku, serta membawa aku ke dalam tawanan di bawah hukum dosa di dalam anggotaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 7:23

tetapi saya sadar bahwa dalam diri saya ada pula hukum lain yang memegang peranan--yaitu hukum yang berlawanan dengan hukum yang diakui oleh akal budi saya. Itu sebabnya saya terikat pada hukum dosa yang memegang peranan di dalam diri saya.

TSI (2014)

tetapi ternyata ada sesuatu, seperti peraturan lain, yang bekerja dalam diri saya. Peraturan itu berlawanan dengan peraturan Allah yang saya sukai dalam hati saya. Peraturan lain yang bekerja dalam anggota-anggota tubuh saya adalah kuasa dosa, dan kuasa dosa itu mengikat saya agar menjadi budak dosa.

MILT (2008)

tetapi aku melihat hukum yang lain dalam anggota tubuhku, yang berperang melawan hukum akal budiku dan yang menjadikan aku tawanan dalam hukum dosa yang ada dalam anggota tubuhku.

Shellabear 2011 (2011)

tetapi aku melihat ada hukum lain dalam anggota-anggota tubuhku yang berperang melawan hukum akal budiku, sehingga aku tertawan oleh hukum dosa yang ada di dalam anggota-anggota tubuhku.

AVB (2015)

tetapi aku melihat hukum lain bertindak dalam anggota-anggota tubuhku, memerangi hukum jiwaku dan membuat aku terpenjara dalam hukum dosa yang bertindak dalam anggota-anggota tubuhku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 7:23

tetapi
<1161>
di dalam
<1722>
anggota-anggota
<3196>
tubuhku
<3450>
aku melihat
<991>
hukum
<3551>
lain
<2087>
yang berjuang melawan
<497>
hukum
<3551>
akal budiku
<3563> <3450>
dan
<2532>
membuat aku
<3165>
menjadi
<1722>
tawanan
<163>
hukum
<3551>
dosa
<266>
yang ada
<1510>
di dalam
<1722>
anggota-anggota
<3196>
tubuhku
<3450>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 7:23

akan tetapi aku tampak
<991>
ada lain
<2087>
hukum
<3551>
di
<1722>
dalam anggotaku
<497>
, yang berperang dengan hukum
<3551>
akalku
<3563>
, serta
<2532>
membawa aku
<3165>
ke dalam tawanan
<163>
di
<1722>
bawah hukum
<3551>
dosa
<266>
di
<1722>
dalam anggotaku
<3196> <3450>
.
AYT ITL
tetapi
<1161>
aku melihat
<991>
hukum
<3551>
lain
<2087>
dalam
<1722>
anggota-anggota tubuhku
<3196>
yang berjuang melawan
<497>
hukum
<3551>
akal budiku
<3563>
dan
<2532>
menawanku
<163>
ke dalam
<1722>
hukum
<3551>
dosa
<266>
yang
<3588>
ada
<1510>
dalam
<1722>
anggota-anggota
<3196>
tubuhku
<3450>
.

[<3450> <3450> <3165>]
AVB ITL
tetapi
<1161>
aku melihat
<991>
hukum
<3551>
lain
<2087>
bertindak dalam
<1722>
anggota-anggota
<3196>
tubuhku, memerangi
<497>
hukum
<3551>
jiwaku
<3563>
dan
<2532>
membuat aku terpenjara
<163>
dalam
<1722>
hukum
<3551>
dosa
<266>
yang
<3588>
bertindak dalam
<1722>
anggota-anggota
<3196>
tubuhku.

[<3450> <3450> <3165> <1510> <3450>]
GREEK
βλεπω
<991> <5719>
V-PAI-1S
δε
<1161>
CONJ
ετερον
<2087>
A-ASM
νομον
<3551>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
μελεσιν
<3196>
N-DPN
μου
<3450>
P-1GS
αντιστρατευομενον
<497> <5740>
V-PNP-ASM
τω
<3588>
T-DSM
νομω
<3551>
N-DSM
του
<3588>
T-GSM
νοος
<3563>
N-GSM
μου
<3450>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
αιχμαλωτιζοντα
<163> <5723>
V-PAP-ASM
με
<3165>
P-1AS
{VAR1: [εν]
<1722>
PREP
} {VAR2: εν
<1722>
PREP
} τω
<3588>
T-DSM
νομω
<3551>
N-DSM
της
<3588>
T-GSF
αμαρτιας
<266>
N-GSF
τω
<3588>
T-DSM
οντι
<5607> <5752>
V-PXP-DSM
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
μελεσιν
<3196>
N-DPN
μου
<3450>
P-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 7:23

tetapi di dalam anggota-anggota tubuhku aku melihat hukum lain yang berjuang a  melawan hukum akal budiku dan membuat aku menjadi tawanan hukum dosa b  yang ada di dalam anggota-anggota tubuhku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 7:23

2 tetapi di dalam anggota-anggota tubuhku aku melihat hukum lain 1  yang berjuang melawan hukum akal budiku dan 3  membuat aku menjadi tawanan hukum dosa yang ada di dalam anggota-anggota tubuhku.

Catatan Full Life

Rm 7:7-25 1

Nas : Rom 7:7-25

Bagian ini melukiskan pengalaman Paulus sebelum bertobat atau siapa saja yang berusaha menyenangkan Allah tanpa bergantung pada kasih karunia, kemurahan, dan kekuatan-Nya

(lihat cat. --> Rom 8:5).

[atau ref. Rom 8:5]

lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

  1. 1) Dalam ayat Rom 7:7-12, Paulus menerangkan tahap ketidaksalahan hingga mencapai "usia tanggung jawab". Mereka itu "hidup" (ayat Rom 7:9) yaitu, tanpa kesalahan dan tanggung jawab rohani, sehingga mereka atas kehendaknya sendiri melanggar perintah Allah yang tertulis di luar atau di dalam hati mereka (bd. Rom 2:14-15; 7:7,9,11).
  2. 2) Dalam ayat Rom 7:13-20, Paulus menggambarkan keadaan perbudakan kepada dosa karena ketika hukum Taurat dikenal, ia menyadarkan manusia akan dosa yang tadi tidak disadarinya, sehingga sekarang manusia betul-betul menjadi pelanggar. Dosa menjadi tuan sekalipun mereka berusaha melawannya.
  3. 3) Dalam ayat Rom 7:21-25, Paulus menyingkapkan puncak keputusasaan yang menguasai orang bila pengetahuan dan kuasa dosa makin menyedihkan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA