Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 2:4

Konteks
NETBible

Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know 1  that God’s kindness leads you to repentance?

NASB ©

biblegateway Rom 2:4

Or do you think lightly of the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

HCSB

Or do you despise the riches of His kindness, restraint, and patience, not recognizing that God's kindness is intended to lead you to repentance?

LEB

Or do you despise the wealth of his kindness and forbearance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

NIV ©

biblegateway Rom 2:4

Or do you show contempt for the riches of his kindness, tolerance and patience, not realising that God’s kindness leads you towards repentance?

ESV

Or do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God's kindness is meant to lead you to repentance?

NRSV ©

bibleoremus Rom 2:4

Or do you despise the riches of his kindness and forbearance and patience? Do you not realize that God’s kindness is meant to lead you to repentance?

REB

Or do you despise his wealth of kindness and tolerance and patience, failing to see that God's kindness is meant to lead you to repentance?

NKJV ©

biblegateway Rom 2:4

Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?

KJV

Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Or
<2228>
despisest thou
<2706> (5719)
the riches
<4149>
of his
<846>
goodness
<5544>
and
<2532>
forbearance
<463>
and
<2532>
longsuffering
<3115>_;
not knowing
<50> (5723)
that
<3754>
the goodness
<5543>
of God
<2316>
leadeth
<71> (5719)
thee
<4571>
to
<1519>
repentance
<3341>_?
NASB ©

biblegateway Rom 2:4

Or
<2228>
do you think
<2706>
lightly
<2706>
of the riches
<4149>
of His kindness
<5544>
and tolerance
<463>
and patience
<3115>
, not knowing
<50>
that the kindness
<5543>
of God
<2316>
leads
<71>
you to repentance
<3341>
?
NET [draft] ITL
Or
<2228>
do you have contempt
<2706>
for the wealth
<4149>
of his
<846>
kindness
<5544>
, forbearance
<463>
, and
<2532>
patience
<3115>
, and yet do not know
<50>
that
<3754>
God’s
<2316>
kindness
<5543>
leads
<71>
you
<4571>
to
<1519>
repentance
<3341>
?
GREEK WH
η
<2228>
PRT
του
<3588>
T-GSM
πλουτου
<4149>
N-GSM
της
<3588>
T-GSF
χρηστοτητος
<5544>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
της
<3588>
T-GSF
ανοχης
<463>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
της
<3588>
T-GSF
μακροθυμιας
<3115>
N-GSF
καταφρονεις
<2706> <5719>
V-PAI-2S
αγνοων
<50> <5723>
V-PAP-NSM
οτι
<3754>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
χρηστον
<5543>
A-NSN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εις
<1519>
PREP
μετανοιαν
<3341>
N-ASF
σε
<4571>
P-2AS
αγει
<71> <5719>
V-PAI-3S
GREEK SR
η


<2228>
C
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
πλουτου
πλούτου
πλοῦτος
<4149>
N-GMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
χρηστοτητοσ
χρηστότητος
χρηστότης
<5544>
N-GFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ανοχησ
ἀνοχῆς,
ἀνοχή
<463>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
μακροθυμιασ
μακροθυμίας
μακροθυμία
<3115>
N-GFS
καταφρονεισ
καταφρονεῖς,
καταφρονέω
<2706>
V-IPA2S
αγνοων
ἀγνοῶν
ἀγνοέω
<50>
V-PPANMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
χρηστον
χρηστὸν
χρηστός
<5543>
S-NNS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
μετανοιαν
μετάνοιάν
μετάνοια
<3341>
N-AFS
σε
σε
σύ
<4771>
R-2AS
αγει
ἄγει;
ἄγω
<71>
V-IPA3S

NETBible

Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know 1  that God’s kindness leads you to repentance?

NET Notes

tn Grk “being unaware.”




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA