Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 14:3

Konteks
NETBible

The one who eats everything must not despise the one who does not, and the one who abstains must not judge the one who eats everything, for God has accepted him.

NASB ©

biblegateway Rom 14:3

The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him.

HCSB

One who eats must not look down on one who does not eat; and one who does not eat must not criticize one who does, because God has accepted him.

LEB

The one who eats must not despise the one who does not eat, and the one who does not eat must not judge the one who eats, because God has accepted him.

NIV ©

biblegateway Rom 14:3

The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him.

ESV

Let not the one who eats despise the one who abstains, and let not the one who abstains pass judgment on the one who eats, for God has welcomed him.

NRSV ©

bibleoremus Rom 14:3

Those who eat must not despise those who abstain, and those who abstain must not pass judgment on those who eat; for God has welcomed them.

REB

Those who eat meat must not look down on those who do not, and those who do not eat meat must not pass judgement on those who do; for God has accepted them.

NKJV ©

biblegateway Rom 14:3

Let not him who eats despise him who does not eat, and let not him who does not eat judge him who eats; for God has received him.

KJV

Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Let
<1848> (0)
not
<3361>
him that eateth
<2068> (5723)
despise
<1848> (5720)
him that eateth
<2068> (5723)
not
<3361>_;
and
<2532>
let
<2068> (0)
not
<3361>
him which eateth
<2068> (5723)
not
<3361>
judge
<2919> (5720)
him that eateth
<2068> (5723)_:
for
<1063>
God
<2316>
hath received
<4355> (5639)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Rom 14:3

The one
<3739>
who eats
<2068>
is not to regard
<1848>
with contempt
<1848>
the one
<3588>
who does not eat
<2068>
, and the one
<3739>
who does not eat
<2068>
is not to judge
<2919>
the one
<3588>
who eats
<2068>
, for God
<2316>
has accepted
<4355>
him.
NET [draft] ITL
The one who eats
<2068>
everything must not
<3361>
despise
<1848>
the one who does
<2068>
not
<3361>
, and
<1161>
the one who abstains
<3361>

<2068>
must
<2919>
not
<3361>
judge
<2919>
the one who eats
<2068>
everything, for
<1063>
God
<2316>
has accepted
<4355>
him
<846>
.
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
εσθιων
<2068> <5723>
V-PAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
μη
<3361>
PRT-N
εσθιοντα
<2068> <5723>
V-PAP-ASM
μη
<3361>
PRT-N
εξουθενειτω
<1848> <5720>
V-PAM-3S
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
εσθιων
<2068> <5723>
V-PAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
εσθιοντα
<2068> <5723>
V-PAP-ASM
μη
<3361>
PRT-N
κρινετω
<2919> <5720>
V-PAM-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
προσελαβετο
<4355> <5639>
V-2AMI-3S
GREEK SR
ο


<3588>
R-NMS
εσθιων
ἐσθίων,
ἐσθίω
<2068>
V-PPANMS
τον
τὸν

<3588>
R-AMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εσθιοντα
ἐσθίοντα
ἐσθίω
<2068>
V-PPAAMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εξουθενειτω
ἐξουθενείτω,
ἐξουθενέω
<1847>
V-MPA3S
ο


<3588>
R-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εσθιων
ἐσθίων,
ἐσθίω
<2068>
V-PPANMS
τον
τὸν

<3588>
R-AMS
εσθιοντα
ἐσθίοντα
ἐσθίω
<2068>
V-PPAAMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
κρινετω
κρινέτω,
κρίνω
<2919>
V-MPA3S
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
προσελαβετο
προσελάβετο.
προσλαμβάνω
<4355>
V-IAM3S




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 1.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA