Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 28:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 28:27

Sebab hati bangsa ini telah menebal, p  dan telinganya berat mendengar, dan matanya melekat tertutup; supaya jangan mereka melihat dengan matanya dan mendengar dengan telinganya dan mengerti dengan hatinya, lalu berbalik sehingga Aku menyembuhkan mereka. q 

AYT (2018)

Sebab, hati bangsa ini telah menebal dan telinganya berat untuk mendengar. Mereka telah menutup matanya. Supaya, jangan mereka melihat dengan mata mereka, mendengar dengan telinga mereka, mengerti dengan hati mereka dan berbalik. Kemudian, Aku akan menyembuhkan mereka.’

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 28:27

karena kaum ini sudah keras hati, dan pendengarnya pun berat, dan matanya sudah dikejamkannya, supaya jangan sekali-kali ia nampak dengan matanya, dan mendengar dengan telinganya, dan mengerti dengan hatinya, dan bertobat pula, lalu Aku pun menyembuhkan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 28:27

Sebab pikiran bangsa ini sudah menjadi tumpul, telinga mereka sudah menjadi tuli dan mata mereka sudah dipejamkan. Ini terjadi supaya mata mereka jangan melihat, telinga mereka jangan mendengar, pikiran mereka jangan mengerti, dan jangan kembali kepada-Ku, lalu Aku akan menyembuhkan mereka.'"

TSI (2014)

Karena bangsa ini sudah menjadi keras kepala. Telinga mereka hampir tidak bisa mendengar, dan mereka sudah menutupi mata mereka sehingga tidak bisa melihat apa yang benar. Kalau tidak demikian, mungkin mereka bisa melihat dan memperhatikan apa yang Aku kerjakan, sehingga ajaran-Ku dimengerti sampai meresap ke dalam hati mereka. Dengan begitu mereka bisa bertobat dan kembali kepada-Ku, dan oleh karena belas kasihan-Ku, Aku tetap bersedia menyembuhkan mereka.’

MILT (2008)

Sebab hati bangsa ini sudah dikeraskan, dan mereka mendengar dengan telinga yang berat, dan mereka menutup matanya, agar jangan mereka melihat dengan mata dan mendengar dengan telinga dan mengerti dengan hati dan mereka berbalik dan Aku akan menyembuhkan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab hati bangsa ini sudah mengeras, telinga mereka berat untuk mendengar; mata mereka tertutup rapat-rapat. Dengan demikian, mereka tidak akan dapat melihat dengan matanya, mereka tidak akan dapat mendengar dengan telinganya, dan mereka tidak akan mengerti dengan hati mereka lalu berbalik kepada-Ku sehingga Aku menyembuhkan mereka.

AVB (2015)

Kerana hati umat ini telah buntu, mereka pekakkan telinga, dan pejamkan mata. Kalau tidak demikian, mereka tentu melihat dengan mata, mendengar dengan telinga, dan mengerti dengan hati, lalu berpaling kepada-Ku dan Aku menyembuhkan mereka.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 28:27

Sebab
<1063>
hati
<2588>
bangsa
<2992>
ini
<5127>
telah menebal
<3975>
, dan
<2532>
telinganya
<3775>
berat
<917>
mendengar
<191>
, dan
<2532>
matanya
<3788> <846>
melekat tertutup; supaya jangan
<3379>
mereka melihat
<1492>
dengan matanya
<3788>
dan
<2532>
mendengar
<191>
dengan telinganya
<3775>
dan
<2532>
mengerti
<4920>
dengan hatinya
<2588>
, lalu
<2532>
berbalik
<1994>
sehingga
<2532>
Aku menyembuhkan
<2390>
mereka
<846>
.

[<2576>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 28:27

karena
<1063>
kaum
<2992>
ini
<5127>
sudah keras
<3975>
hati
<2588>
, dan
<2532>
pendengarnya
<3775>
pun berat
<917>
, dan
<2532>
matanya
<3788>
sudah dikejamkannya
<2576>
, supaya jangan sekali-kali
<3379>
ia nampak
<1492>
dengan matanya
<3788>
, dan
<2532>
mendengar
<191>
dengan telinganya
<3775>
, dan
<2532>
mengerti
<4920>
dengan hatinya
<2588>
, dan
<2532>
bertobat
<1994>
pula, lalu
<2532>
Aku pun menyembuhkan
<2390>
dia
<846>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, hati
<2588>
bangsa
<2992>
ini
<5127>
telah menebal
<3975>
dan
<2532>
telinganya
<3775>
berat
<917>
untuk mendengar
<191>
. Mereka telah menutup
<2576>
matanya
<3788>
. Supaya, jangan
<3379>
mereka melihat
<1492>
dengan mata
<3788>
mereka, mendengar
<191>
dengan telinga
<3775>
mereka, mengerti
<4920>
dengan hati
<2588>
mereka dan
<2532>
berbalik
<1994>
. Kemudian
<2532>
, Aku akan menyembuhkan
<2390>
mereka
<846>
.'

[<2532> <846> <2532> <2532>]
AVB ITL
Kerana
<1063>
hati
<2588>
umat
<2992>
ini
<5127>
telah buntu
<3975>
, mereka pekakkan
<917>
telinga
<3775>
, dan
<2532>
pejamkan
<2576>
mata
<3788>
. Kalau tidak demikian, mereka tentu
<3379>
melihat
<1492>
dengan mata
<3788>
, mendengar
<191>
dengan telinga
<3775>
, dan
<2532>
mengerti
<4920>
dengan hati
<2588>
, lalu
<2532>
berpaling
<1994>
kepada-Ku dan
<2532>
Aku menyembuhkan
<2390>
mereka
<846>
.’”

[<2532> <846> <2532> <191>]
GREEK WH
επαχυνθη
<3975> <5681>
V-API-3S
γαρ
<1063>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
καρδια
<2588>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
λαου
<2992>
N-GSM
τουτου
<5127>
D-GSM
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPN
ωσιν
<3775>
N-DPN
βαρεως
<917>
ADV
ηκουσαν
<191> <5656>
V-AAI-3P
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
οφθαλμους
<3788>
N-APM
αυτων
<846>
P-GPM
εκαμμυσαν
<2576> <5656>
V-AAI-3P
μηποτε
<3379>
ADV
ιδωσιν
<1492> <5632>
V-2AAS-3P
τοις
<3588>
T-DPM
οφθαλμοις
<3788>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPN
ωσιν
<3775>
N-DPN
ακουσωσιν
<191> <5661>
V-AAS-3P
και
<2532>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
καρδια
<2588>
N-DSF
συνωσιν
<4920> <5632>
V-2AAS-3P
και
<2532>
CONJ
επιστρεψωσιν
<1994> <5661>
V-AAS-3P
και
<2532>
CONJ
ιασομαι
<2390> <5695>
V-FDI-1S
αυτους
<846>
P-APM
GREEK SR
επαχυνθη
Ἐπαχύνθη
παχύνω
<3975>
V-IAP3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
η


<3588>
E-NFS
καρδια
καρδία
καρδία
<2588>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
λαου
λαοῦ
λαός
<2992>
N-GMS
τουτου
τούτου,
οὗτος
<3778>
E-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
ωσιν
ὠσὶν
οὖς
<3775>
N-DNP
βαρεωσ
βαρέως
βαρέως
<917>
D
ηκουσαν
ἤκουσαν,
ἀκούω
<191>
V-IAA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
οφθαλμουσ
ὀφθαλμοὺς
ὀφθαλμός
<3788>
N-AMP
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
εκαμμυσαν
ἐκάμμυσαν,
καμμύω
<2576>
V-IAA3P
μηποτε
μήποτε
μήποτε
<3379>
C
ιδωσιν
ἴδωσιν
ὁράω
<3708>
V-SAA3P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
οφθαλμοισ
ὀφθαλμοῖς,
ὀφθαλμός
<3788>
N-DMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
ωσιν
ὠσὶν
οὖς
<3775>
N-DNP
ακουσωσιν
ἀκούσωσιν,
ἀκούω
<191>
V-SAA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
καρδια
καρδίᾳ
καρδία
<2588>
N-DFS
συνωσιν
συνῶσιν,
συνίημι
<4920>
V-SAA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
επιστρεψωσιν
ἐπιστρέψωσιν,
ἐπιστρέφω
<1994>
V-SAA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιασομαι
ἰάσομαι
ἰάομαι
<2390>
V-IFM1S
αυτουσ
αὐτούς.”’
αὐτός
<846>
R-3AMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 28:27

Sebab hati bangsa ini telah menebal, dan telinganya berat mendengar, dan matanya melekat tertutup; supaya jangan mereka melihat dengan matanya dan mendengar dengan telinganya dan mengerti dengan hatinya, lalu berbalik sehingga Aku menyembuhkan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA