Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 25:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 25:1

Tiga hari sesudah tiba di propinsi itu berangkatlah Festus i  dari Kaisarea j  ke Yerusalem.

AYT (2018)

Tiga hari kemudian, Festus tiba di provinsi itu, setelah ia pergi dari Kaisarea ke Yerusalem.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 25:1

Setelah tiba Pestus di jajahan pemerintahannya, maka lepas tiga hari berangkatlah ia dari Kaisaria naik ke Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 25:1

Tiga hari sesudah Festus sampai di daerah itu, ia pergi dari Kaisarea ke Yerusalem.

TSI (2014)

Tiga hari sesudah Gubernur Festus tiba di Kaisarea, dia pergi ke Yerusalem.

MILT (2008)

Kemudian, setelah memasuki provinsi itu, sesudah tiga hari Festus naik ke Yerusalem dari Kaisarea.

Shellabear 2011 (2011)

Tiga hari kemudian, setelah Festus tiba di Kaisarea untuk menjadi penguasa wilayah itu, ia berangkat dari situ dan pergi ke Yerusalem.

AVB (2015)

Tiga hari selepas Festus tiba di wilayah itu, dia berangkat dari Kaisarea ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 25:1

Tiga
<5140>
hari
<2250>
sesudah
<3326>
tiba
<1910>
di propinsi
<1885>
itu berangkatlah
<305>
Festus
<5347>
dari
<575>
Kaisarea
<2542>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
.

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 25:1

Setelah
<3767>
tiba
<1910>
Pestus
<5347>
di jajahan pemerintahannya
<1885>
, maka lepas
<3326>
tiga
<5140>
hari
<2250>
berangkatlah ia dari
<575>
Kaisaria
<2542>
naik
<305>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2414>
.
AYT ITL
Tiga
<5140>
hari
<2250>
kemudian
<3767>
, Festus
<5347>
tiba
<1910>
di
<3588>
provinsi
<1885>
itu, setelah
<3326>
ia pergi
<305>
dari
<575>
Kaisarea
<2542>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
.
AVB ITL
Tiga
<5140>
hari
<2250>
selepas Festus
<5347>
tiba
<1910>
di wilayah itu
<1885>
, dia berangkat
<305>
dari
<575>
Kaisarea
<2542>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
.

[<3767> <3326>]
GREEK WH
φηστος
<5347>
N-NSM
ουν
<3767>
CONJ
επιβας
<1910> <5631>
V-2AAP-NSM
τη
<3588>
T-DSF
επαρχεια
<1885>
N-DSF
μετα
<3326>
PREP
τρεις
<5140>
A-APF
ημερας
<2250>
N-APF
ανεβη
<305> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
ιεροσολυμα
<2414>
N-ASF
απο
<575>
PREP
καισαρειας
<2542>
N-GSF
GREEK SR
φηστοσ
¶Φῆστος
Φῆστος
<5347>
N-NMS
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
επιβασ
ἐπιβὰς
ἐπιβαίνω
<1910>
V-PAANMS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
επαρχια
ἐπαρχείᾳ,
ἐπαρχεία
<1885>
N-DFS
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
τρεισ
τρεῖς
τρεῖς
<5140>
E-AFP
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-AFP
ανεβη
ἀνέβη
ἀναβαίνω
<305>
V-IAA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ιεροσολυμα
Ἱεροσόλυμα
Ἱεροσόλυμα
<2414>
N-ANP
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
καισαρειασ
Καισαρείας.
Καισάρεια
<2542>
N-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 25:1

Tiga hari sesudah tiba di propinsi 1  2  itu berangkatlah 3  Festus dari Kaisarea ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA